"عديمة القيمة" - Translation from Arabic to French

    • sans valeur
        
    • inutile
        
    • ne valent rien
        
    • ne vaut rien
        
    • ne sont plus bonnes
        
    • perdu sa valeur
        
    La société lui a réglé le montant du solde en dinars iraquiens qui, selon lui, étaient sans valeur après la libération du Koweït. UN وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي ادّعى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت.
    Ce bout de plastique merdique sans valeur compte énormément pour moi. Open Subtitles قطعت البلاستك الرديئة عديمة القيمة هذه تعني لي الكثير.
    Avant de mourir son mari a dilapidé sa fortune à acheter des tableaux sans valeur. Open Subtitles لأنه قبل وفاة زوجها, قام باستهلاك كل اموالها بشرائه للوحات عديمة القيمة
    Dans huit ans, la convention sur les communications électroniques dans les contrats internationaux sera si dépassée qu'elle en deviendra inutile. UN وفي غضون ثمانية أعوام ستكون الاتفاقية المتعلقة بالخطابات الإلكترونية في العقود الدولية بالية إلى حد يجعلها عديمة القيمة.
    Si nous ne sommes pas contre lui maintenant, nos vies ne valent rien, de toute façon. Open Subtitles لكن قطعًا لو لم نواجهه الآن، سوف تبيت حيواتنا عديمة القيمة بأيّ حال
    Une chose que montre l'indifférence jusqu'à présent, c'est que le sang des Afghans n'est pas bon marché, il ne vaut rien du tout. UN وحتى اﻵن فإن عدم الاكتراث أظهر صراحة أن دماء اﻷفغان ليست رخيصــــة فحسب بل عديمة القيمة.
    Celles qui vivent dans la pauvreté ou dans des situations de conflit ont de moins en moins confiance en elles-mêmes au fur et à mesure qu'elles vieillissent et ont tendance à partager l'opinion selon laquelle elles ne sont plus bonnes à rien et que cette période de leur vie est caractérisée par une absence de capacités et une perte de statut qui mènent à la dépendance. UN أما الأشخاص الذين يعانون الفقر أو يعيشون بمناطق فيها نزاعات فيصبح لديهم تقدير الذات منخفضا جدا بقدر ما يتقدمون في السن، ويصبح لديهم ميل إلى اعتبار الشيخوخة مرحلة عديمة القيمة وأنها زمن العجز وضياع المنزلة الذي يؤدي إلى التبعية.
    Elle affirme en outre que cet argent a été laissé sur place lorsque son personnel a évacué les locaux au Koweït, parce que la monnaie koweïtienne était devenue sans valeur. UN وتقول الشركة أيضاً إن هذه النقود خلفها الموظفون وراءهم عند إخلاء المباني في الكويت لأن العملة أصبحت عديمة القيمة.
    Les pays de la région adoptent à présent à tour de rôle des engins excluant les tortues, les juvéniles et les poissons sans valeur. UN وبدأت بلدان المنطقة تدريجيا في استعمال أجهزة لعزل السلاحف وأجهزة لعزل الأسماك صغيرة السن والأسماك عديمة القيمة.
    Il faut simplifier les procédures administratives de passation par profits et pertes de liquidation du matériel et des fournitures sans valeur UN ينبغي تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية لشطب المعدات واللوازم عديمة القيمة والتصرف فيها
    A 21 ans, il a investi ses économies dans un terrain qu'on pensait sans valeur. Open Subtitles في الـ21 من عُمره، لقد استثمر مُدّخرات حياته في قطعة أرض اُعتقد أنّها عديمة القيمة.
    Ils vous obligent à acheter des choses inutiles et des objets sans valeur. Open Subtitles يجبرونكِ على شراء أشياء لا تحتاجينها وتحسدين الآخرين على امتلاكها وهي عديمة القيمة
    Fred dit que c'est un talent sans valeur, que j'aurai du apprendre le français à la place. Open Subtitles فريد يقول أن الموهبة عديمة القيمة يجب أن أتعلم الفرنسية بدل منة
    C'est du toc. La bijouterie remplaçait les rubis par des météorites sans valeur pour économiser de l'argent. Open Subtitles شركة المجوهرات قامت بتبديل الياقوت بأحجار نيازك عديمة القيمة
    Hanna est sans valeur, mais Jenny vaut une fortune. Open Subtitles هانا عديمة القيمة لكن جيني تساوي ثروة هل الأمر هكذا؟
    Un jour tu te prendras une balle et tout ça sera sans valeur. Open Subtitles يوماً مـا ستعترض رصـاصة ولكن للأسف ستكون عديمة القيمة
    Avoirs en dinars iraquiens sans valeur UN حيازة دينارات عراقية عديمة القيمة
    Bouillie inutile pour divertir les êtres inférieurs. Open Subtitles هراء عديم الفائدة للترفيه عن مخلوقات عديمة القيمة
    Toute technologie autre que la nôtre nous est inutile. Open Subtitles التكنولوجيا بخلاف تكنولوجيتنا عديمة القيمة بالنسبة لنا
    Tu n'es qu'un gros gâchis égoïste et inutile. Open Subtitles أنتى فقط أنانية كبيرة و نفاية عديمة القيمة
    Mais ils ne valent rien sans un satellite tactique. Open Subtitles لكنّها عديمة القيمة بلا قمرٍ صناعيّ تكتيكيّ
    Une fois que le public aura découvert des contrefaçons indiscernables, les courses bancaires commenceront car les gens vont commencer à craindre que leur argent ne vaut rien. Open Subtitles حالما يكتشف الناس أمر الأموال المُزوّرة التي لا يُمكن تمييزها، سيبدأ التهافت على المصارف حيث سيشعر الناس أنّ أموالهم عديمة القيمة.
    Celles qui vivent dans la pauvreté ou dans des situations de conflit ont de moins en moins confiance en elles-mêmes au fur et à mesure qu'elles vieillissent et ont tendance à partager l'opinion selon laquelle elles ne sont plus bonnes à rien et que cette période de leur vie est caractérisée par une absence de capacités et une perte de statut qui mènent à la dépendance. UN أما الأشخاص الذين يعانون الفقر أو يعيشون بمناطق فيها نزاعات فيصبح لديهم تقدير الذات منخفضا جدا بقدر ما يتقدمون في السن، ويصبح لديهم ميل إلى اعتبار الشيخوخة مرحلة عديمة القيمة وأنها زمن العجز وضياع المنزلة الذي يؤدي إلى التبعية.
    Elle est prévue au paragraphe 1 a) en substitution à la confiscation du produit du crime ( " ou de biens dont la valeur correspond à celle de ce produit " ) et peut s'avérer utile dans diverses circonstances, par exemple lorsque le produit à confisquer, ayant acquis un caractère criminel, est introuvable, est sorti du pays ou a perdu sa valeur. UN وقد جرى النص على ذلك في الفقرة 1 (أ) كبديل من مصادرة عائدات الجرائم ( " أو الممتلكات التي تعادل قيمتها قيمة تلك العائدات " ). وقد يكون هذا مفيدا في ظروف مختلفة، مثلا عندما يستحيل معرفة مكان العائدات الملوّثة التي يراد مصادرتها أو عندما تكون قد نُقلت من الولاية القضائية أو جُعلت عديمة القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more