"عديم الأهلية" - Arabic French dictionary

    عَدِيم الأَهْلِيَّة

    adjective

    "عديم الأهلية" - Translation from Arabic to French

    • incapable
        
    Cette disposition permet à celui ou celle qui a un intérêt dans un procès auquel il n'est pas partie, ou dont la présence est nécessaire pour autoriser, assister ou représenter une partie incapable, d'y intervenir en tout temps avant jugement. UN ويتيح هذا الحكم للشخص الذي لديه مصلحة ما في قضية هو ليس طرفاً فيها، أو يكون وجوده ضرورياً لمنح إذن للطرف عديم الأهلية أو مساعدته أو تمثيله، أن يتدخل في أي وقت قبل صدور الحكم.
    La responsabilité des dommages causés par une personne incapable revient à son tuteur. UN ويتحمل الوصي المسؤولية عن الأضرار التي يتسبب فيها الشخص عديم الأهلية.
    :: La représentation : l'incapable est représenté par une personne qui accomplit en ses lieu et place les actes juridiques qu'il ne peut faire valablement. UN التمثيل. يمثل الشخص عديم الأهلية القانونية شخص يحل محله في الأعمال القانونية التي لا يمكنه أداؤها بشكل صحيح.
    :: Un enfant peut être reconnu par une personne déclarée incapable. UN ويجوز الاعتراف بطفل من جانب شخص أعلن أنه عديم الأهلية القانونية.
    Lorsqu'un adulte incapable est en cause, son curateur peut également proposer la conciliation. UN وفي القضايا التي يكون فيها الظنين والمجني عليه بالغا عديم الأهلية القانونية، يجوز للشخص الذي يرعى مصالح أي منهما أن يطلب الصلح.
    Lorsqu'un majeur incapable est en cause, cette information doit toujours lui être donnée, ainsi qu'à son curateur. UN وفي القضايا التي يكون فيها أيهما شخصا بالغا عديم الأهلية القانونية، فيجب دائما أن يُبلّغ بتلك الإمكانية الشخصُ المعني نفسه والشخص الذي يرعى مصالحه.
    C'est pourquoi le Procureur général de la République ou les procureurs auxiliaires départementaux doivent veiller à ce qu'aucun mineur ou incapable ne soit privé de protection en attendant que le juge désigne un tuteur pour celles de ces personnes qui ne seraient pas sous tutelle. UN وبناء عليه، يجب أن يكفل النائب العام أو وكيل النيابة الإقليمي عدم بقاء القصار أو الأشخاص عديمي الأهلية القانونية بلا وصاية وأن يعين القاضي وصياً على كل قاصر أو شخص عديم الأهلية القانونية لا وصي عليه.
    Ainsi, toute personne voulant représenter une personne incapable, par procuration notariée ou avec un mandat d'inaptitude ne peut le représenter en son nom et est dans l'obligation de prendre un avocat. UN وبناء على ذلك، فإنه لا يجوز لأي شخص يرغب في تمثيل شخص عديم الأهلية بتوكيل موثق أو بتوكيل تحسباً للإصابة بحالة عجز أن يمثل الشخص مانح التوكيل وهو ملزم باللجوء إلى محامٍ.
    Viol sur mineur ou incapable (art. 159) UN اغتصاب القاصر أو عديم الأهلية (المادة 159)
    Agression sexuelle sur mineur ou incapable (art. 161) UN الاعتداء الجنسي على القاصر أو عديم الأهلية (المادة 161)
    Viol aggravé sur mineur ou incapable (art. 159-162) UN الاغتصاب المشدد لقاصر أو عديم الأهلية (المواد
    Tentative de viol sur mineur ou incapable (art. 159-24) UN محاولة اغتصاب قاصر أو عديم الأهلية (المواد
    Agression sexuelle aggravée sur mineur ou incapable (art. 161-162) UN الاعتداء الجنسي المشدد على قاصر أو عديم الأهلية (المادتان 161 و 162)
    Tentative de viol aggravé sur mineur ou incapable (art. 159-162-24) UN محاولة الاغتصاب المشدد لقاصر أو عديم الأهلية (المواد من 159 إلى 162-24)
    Tentative d'agression sexuelle sur mineur ou incapable (art. 61-24) UN محاولة الاعتداء الجنسي على قاصر أو عديم الأهلية (المادة 161-24)
    3.3 L'auteur se réfère également à l'article 208 du Code de procédure civile selon lequel < < celui qui a un intérêt dans un procès auquel il n'est pas partie, ou dont la présence est nécessaire pour autoriser, assister, ou représenter une partie incapable, peut y intervenir en tout temps avant jugement > > . UN 3-3 وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى المادة 208 من قانون الاجراءات المدنية الذي ينص على أنه " يجوز لأي شخص لديه مصلحة في قضية هو ليس طرفاً فيها، أو يكون وجوده ضرورياً لمنح إذن لطرف عديم الأهلية أو مساعدته أو تمثيله، أن يتدخل في أي وقت قبل صدور الحكم " .
    b) Article 73: une personne peut être déclarée incapable pour cause de maladie mentale entraînant l'impossibilité de pourvoir seule à ses intérêts ou d'administrer ses biens ou, dans le cas des personnes sourdes-muettes, si cette impossibilité découle de l'incapacité à se faire comprendre par écrit ou par tout autre moyen; UN (ب) المادة 73: يجوز اعتبار الشخص عديم الأهلية بسبب إصابته بمرض عقلي يؤدي إلى استحالة قدرته على العناية بنفسه ومصالحه أو إدارة ممتلكاته، أو في حالة الأشخاص الصم - البكم، إذا كانت هذه الاستحالة ناجمة عن عدم القدرة على التعبير عما يريدون كتابياً أو بأي وسيلة أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more