Quand j'écraserai la vie de votre forme humaine sans valeur. | Open Subtitles | حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة |
Allons. Il est sans valeur pour toi. | Open Subtitles | بحقّك، كتاب التعاويذ عديم القيمة بالنسبة إليك. |
Le dinar va devenir obsolète, absolument sans valeur. | Open Subtitles | الدينار سَيُصبحُ ملغياً، عديم القيمة جداً. |
C'est exactement le cas de la réserve qui ne remplit pas les critères de validité de l'article 19 des Conventions de Vienne: elle ne satisfait pas aux conditions de fond nécessaires à sa validité et, pour cette raison, est dépourvue de valeur juridique. | UN | وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية. |
Je ne suis pas venu pour apprendre qu'on a confié mon petit-fils à ce vaurien! | Open Subtitles | لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة |
Tu peux la croire sans valeur, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول أنه عديم القيمة ، لكنه ليس كذلك |
Meme sans valeur... c'est un tres beau bijou. | Open Subtitles | هو ما زال جميلاً حتى إذا كان عديم القيمة |
Tous les deux morts pour un sac de pièces sans valeur. | Open Subtitles | كلاهما ماتا بسبب كيس من المال عديم القيمة |
Il a été élevé dans la croyance qu'il était sans valeur et non désiré, donc en gros, il n'a jamais eu de voix propre. | Open Subtitles | لقد ربي على أساس انه عديم القيمة و غير مرغوب به لذا بشكل رئيسي لم يكن لديه صوت خاص به |
Les enfants, qui subissent des traumatismes répétés, se sentent isolés, effrayés, sans valeur et mal aimés, ce qui est l'exact inverse de ce qu'un enfant devrait ressentir. | UN | والطفل الذي يتعرض للأذى بتكرار يشعر بالوحدة والخوف وبأنه عديم القيمة وغير محبوب، وهو العكس تماماً مما ينبغي أن يشعر به أي طفل. |
Cette pierre sans valeur que tu m'as déjà montrée. | Open Subtitles | الحجر عديم القيمة الذي أريتني إياه |
Je t'avais dit que l'endroit était sans valeur. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنّ المكان عديم القيمة. |
On lui fait croire qu'il va avoir de très gros problèmes, que cet accord sera sans valeur, et qu'il devrait en passer un nouveau. | Open Subtitles | لمَ سيتحدّث إلينا؟ حسناً ، لابدّ أن نجعله يعتقد أنّه يوجد مثل هذه المشكلة الضخمة على أمر وأنّ إتّفاق حصانته عديم القيمة الآن |
Sinon la réserve, comme la signature elle-même subordonnée à cette réserve, est sans valeur. > > . | UN | وبخلاف ذلك، يكون التحفظ، شأنه في ذلك شأن التوقيع المشروط بهذا التحفظ عديم القيمة(). |
Sinon la réserve, comme la signature elle-même subordonnée à cette réserve, est sans valeur. | UN | وبخلاف ذلك، يكون التحفظ، شأنه في ذلك شأن التوقيع المشروط بهذا التحفظ عديم القيمة " (). |
La sûreté grevant ces biens meubles corporels serait sans valeur si elle ne conférait pas le droit d'utiliser les éléments de propriété intellectuelle qui s'y rattachent. Elle est toutefois limitée par les droits du titulaire des éléments de propriété intellectuelle en question. | UN | ومع أن الحق الضماني في تلك الممتلكات الملموسة سيكون عديم القيمة إذا كان لا يمنح حقوقا في استخدام الممتلكات الفكرية المجسدة في تلك الممتلكات الملموسة، فإن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة محدود بحقوق حائز الحقوق في الممتلكات الفكرية المجسّدة في تلك الممتلكات. |
Votre pierre d'absorption aurait été sans valeur. | Open Subtitles | لكان "درع الامتصاص" عديم القيمة |
C'est exactement le cas de la réserve qui ne remplit pas les critères de validité de l'article 19 des Conventions de Vienne: elle ne satisfait pas aux conditions de fond nécessaires à sa validité et, pour cette raison, est dépourvue de valeur juridique. | UN | وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية. |
C'est exactement le cas de la réserve qui ne remplit pas les critères de validité de l'article 19 des Conventions de Vienne : elle ne satisfait pas aux conditions de fond nécessaires à sa validité et, pour cette raison, est dépourvue de valeur juridique. | UN | 409 - وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا: فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة لصحته، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية. |
Éliminer ce vaurien de Sam Kenedy et envoyer son frère en prison. | Open Subtitles | ورميتم أخوه عديم القيمة في السجن ! عمل رائع |
Pour toi, j'étais nul si je ne faisais pas de BD. | Open Subtitles | جعلني أشعر أنني عديم القيمة إذا لم أقم بالرسم الهزلي. |