"عد اﻷصوات" - Translation from Arabic to French

    • décompte des voix
        
    • dépouillement du scrutin
        
    • décompte des bulletins
        
    • dépouillement des bulletins
        
    • au dépouillement
        
    • résultats du scrutin
        
    • du comptage des voix
        
    • dénombrement des suffrages
        
    • scrutateurs
        
    • pointage des voix
        
    • le dépouillement
        
    • le comptage des voix
        
    • dépouiller les bulletins
        
    Des retards dans le décompte des voix ont provoqué des accusations de fraude et des tensions. UN وأسفرت حالات التأخير في عد الأصوات عن إثارة الادعاء بالتزييف وإشعال التوترات.
    Les récentes séances plénières de l'Assemblée ont été marquées par le non-respect des procédures et des anomalies dans le décompte des voix. UN وقد سجلت حديثا في الجلسات العامة للجمعية انتهاكات للإجراءات وحالات عدم اتساق في عد الأصوات.
    Un programme spécial de formation à l'informatique a aussi été organisé à l'intention d'observateurs des partis afin qu'ils puissent suivre le processus de dépouillement du scrutin. UN كذلك، نظم برنامج خاص لتدريب مراقبي اﻷحزاب على استخدام الحاسوب، لتمكينهم من متابعة عملية عد اﻷصوات.
    Ils n'ont vu à cette occasion pratiquement aucune infraction à la procédure fixée par la législation pour le décompte des bulletins. UN ولم تُلاحظ أي انتهاكات تقريبا للإجراء الذي نص عليه القانون والمتبع في عد الأصوات.
    13. Le dépouillement des bulletins ordinaires et des bulletins provisoires est maintenant terminé. UN ١٣ - وقد تم اﻵن عد اﻷصوات العادية واﻷصوات - رهن - التحقق.
    Il a été procédé au dépouillement immédiatement après la clôture du scrutin à Fakaofo, le 15 février 2006, à l'heure prévue. UN 11 - جرى عد الأصوات فور انتهاء موعد الاقتراع حسب الموعد المقرر في فاكاوفو يوم 15 شباط/فبراير 2006.
    En outre, compte tenu des écarts observés dans les résultats du scrutin, un second tour aurait également dû avoir lieu pour au moins un autre siège de sénateur et sans doute aussi trois sièges de député. UN وبالإضافة إلى ذلك، دلت الاختلافات في عد الأصوات على أنه كان ينبغي إجراء جولة ثانية لحسم مقعد واحد على الأقل في مجلس الشيوخ، وما قد لا يقل عن ثلاثة مقاعد نيابية.
    Les autres membres du groupe seraient liés par son vote, même si, aux fins du comptage des voix, le vote était attribué au seul membre votant. UN ورغم أن هذا التصويت يعتبر تصويتا بالنيابة عن العضو المصوت فقط لغرض عد اﻷصوات في المجلس، فإن اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة ملتزمون به.
    Des protestations et des manifestations importantes ont eu lieu à Kunduz, Kandahar, Nangarhar et Kaboul, désorganisant dans une certaine mesure le décompte des voix. UN وجرت احتجاجات ومظاهرات هامة في قندز وقندهار ونانغرهار وكابل أدت إلى توقف عملية عد الأصوات أحيانا.
    Il a alors exigé que le décompte des voix soit interrompu et que le chef des observateurs électoraux, Zia-ul-Haq Amarkhel, démissionne, l'accusant d'être complice de la fraude électorale. UN ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات.
    Le Procureur général et la Haute Cour ont rejeté les arguments de membres du VIP vaincus demandant un nouveau décompte des voix dans certaines circonscriptions. UN ورفض المدعي العام والمحكمة العليا(3) دعوة أعضاء حزب جزر فرجن إلى إعادة عد الأصوات في بعض المقاطعات.
    On fournira notamment un soutien dans les domaines suivants : constitution et mise à jour des registres d'état civil et des listes électorales, assistance juridique et logistique, éducation civique et information des électeurs, communications, techniques de dépouillement du scrutin, information du grand public et développement des institutions. UN وستشمل أنشطة المساعدة التقنية إقامة وحفظ سجلات مدنية وانتخابية والمساعدة القانونية والسوقية والتثقيف المدني وتثقيف الناخبين والاتصالات وتكنولوجيات عد اﻷصوات واﻹعلام وبناء المؤسسات.
    Le dépouillement du scrutin a commencé dans la matinée du 29 mai 1993. UN وبدأ عد اﻷصوات في صباح يوم ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    On fournira notamment un soutien dans les domaines suivants : constitution et mise à jour des registres d'état civil et des listes électorales, assistance juridique et logistique, éducation civique et information des électeurs, communications, techniques de dépouillement du scrutin, information du grand public et développement des institutions. UN وستشمل أنشطة المساعدة التقنية إقامة وحفظ سجلات مدنية وانتخابية والمساعدة القانونية والسوقية والتثقيف المدني وتثقيف الناخبين والاتصالات وتكنولوجيات عد اﻷصوات واﻹعلام وبناء المؤسسات.
    Le décompte des bulletins a été achevé le 4 septembre et communiqué au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil de sécurité (voir S/1999/944). UN واكتمل عد الأصوات في 4 أيلول/سبتمبر، وتم إبلاغ النتيجة إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن (انظر (S/1999/944.
    Le décompte des bulletins pour les scrutins majoritaire et proportionnel fut achevé le 23 avril et la Commission électorale communiqua les résultats le 25 avril. UN واكتمل في 23 نيسان/أبريل عد الأصوات المدلى بها في الانتخابات بشقيها، نظام الأكثرية والتمثيل النسبي، وأعلنت لجنة الانتخابات التوزيع النهائي للمقاعد المتحصل عليها في 25 نيسان/أبريل.
    Mon Représentant spécial a donc décidé, sur la recommandation du Groupe des opérations conjointes, qu'on se bornerait à observer le dépouillement des bulletins dans un échantillon de bureaux. UN ولذلك، فقد قرر ممثلي الخاص، بناء على توصية وحدة العمليات المشتركة، الاكتفاء بمراقبة عد اﻷصوات في عينة مختارة من المراكز.
    Il a été procédé au dépouillement des votes, y compris les votes par correspondance, immédiatement après la clôture du scrutin à Atafu, le 24 octobre 2007, à l'heure prévue. UN 16 - جرى عد الأصوات في مراكز الاقتراع الأربعة والأصوات التي اقترع أصحابها بالبريد، فور انتهاء الموعد المقرر للاقتراع بشأن مصير أتافو يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les systèmes informatisés offrent de nombreux avantages, en permettant notamment aux personnes handicapées de voter plus facilement et aux scrutateurs de dépouiller les votes et d'annoncer les résultats du scrutin plus rapidement. UN وتوفر النظم المحوسبة مجموعة متنوعة من المزايا، مثل تحسين إمكانية إدلاء المعوقين بأصواتهم وزيادة سرعة عد الأصوات وزيادة التبكير بإعلان النتائج.
    Les autres membres du groupe seraient liés par son vote, même si, aux fins du comptage des voix, le vote était attribué au seul membre votant. UN ورغم أن هذا التصويت يعتبر تصويتا بالنيابة عن العضو المصوت فقط لغرض عد اﻷصوات في المجلس، فإن اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة ملتزمون به.
    Ces décrets règlementent le déroulement de la campagne électorale et les procédures de vote, de décompte et de pointage des voix, et de nomination des candidats pour les élections présidentielle et législatives. UN وتشمل تلك التشريعات لوائح تتعلق بالحملة الانتخابية والتصويت وإجراءات عد الأصوات وجدولتها والترشيح للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.
    Ces observations positives sont partiellement assombries par des rapports signalant divers problèmes et de graves irrégularités dans certains bureaux où s'effectue le dépouillement. UN ولكن هذه الملاحظات اﻹيجابية تلقي ظلالا عليها جزئيا تقارير تفيد بحدوث مشاكل عديدة ومخالفات خطيرة في بعض مراكز عد اﻷصوات.
    Le référendum se déroule dans la transparence et avec la participation de la population, notamment pour le comptage des voix (art. 2). UN ولدى إجراء الاستفتاء، ينبغي أن تكفل الشفافية في عد اﻷصوات وفي غيره، وأن تكفل مشاركة المجتمعات المحلية، )المادة ٢(.
    Deux cent dix-sept scrutateurs et 41 experts des empreintes digitales et de la graphologie sont restés pour dépouiller les bulletins provisoires et sont partis entre le 7 et le 15 juin. UN وأبقي ٢١٧ موظفا لتسجيل أصوات الناخبين و ٤١ من خبراء البصمات والخطوط من أجل عد اﻷصوات رهن التحقق، ثم غادروا في الفترة من ٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more