La famille de Bobby est en chemin, donc si tu dois faire des marionnettes classées X, c'est le moment. | Open Subtitles | لذا لو يوجد أي عرض عرائس بالآشعة السينية تريدين ان تقومين به، فهذا هو الوقت المناسب |
C'est soit un spectacle de marionnettes pour enfant, soit une propagande de la Corée du Nord. | Open Subtitles | إما أن يكون مسرح عرائس للأطفال أم هي دعاية كورية شمالية |
Des fausses poupées en porcelaine, des détachants magiques, des grandes photos de chiots portant des chapeaux amusants. | Open Subtitles | عرائس خزفية مزيفة، مزيل البقع السحري صور كبيرة لجراء ترتدي قبعات مضحكة |
Ils ont pris le parti. Maintenant, il y a des poupées qui s'agitent au bureau du parti. | Open Subtitles | إنهم سيستولون على الحزب وقريبا سنرى عرائس تمشي بمكتب الحزب |
Et je veux vraiment, un jour, une marionnettiste qui est saine d'esprit, mais ça ne va pas arriver non plus. | Open Subtitles | و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس و أن لا تكون مجنونة و لكن هذا لن يحدث أيضًا |
Les hommes sages viennent dans notre clan choisir des épouses. | Open Subtitles | يأتي العديد من افاضل الخلق لعشيرتنا لأختيار عرائس منها |
Une fois que vous aurez grimpé sur une vieille maison de poupée dans la chambre de votre petite fille en essayant de porter son corps sans vie d'une main et de retirer le noeud autour de son cou, de l'autre, | Open Subtitles | حين تقفين على بيت عرائس قديم في خزانة ابنتك وتحاولين رفع جثتها الميتة بيد واحدو وتحلين العقدة التي تلف رقبتها بالأخرى |
Le 3 septembre 1998, cinq jeunes Syriennes ont ainsi été mariées à des jeunes gens qui se trouvaient dans le Golan syrien occupé. | UN | ففــي تاريــخ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قامت خمس عرائس سوريات بالالتحاق بأزواجهن في الجولان السوري المحتل. |
Ce ne sont pas toutes des mannequins. | Open Subtitles | بعضهن عرائس فعلاً ، أتعرف ذلك ؟ |
Des images sont apparues sur YouTube de la célèbre cuisinière dans son émission de marionnettes que beaucoup qualifient de raciste. | Open Subtitles | للطاهية الشهيرة و هي تقدم برنامج عرائس. و الكثيرون يصفونه بأنه عنصري و مسيء. |
L'avantage principal d'être né dans la haute société... et que l'on apprend tôt que c'est un sordide spectacle de marionnettes. | Open Subtitles | الميزة الكبرى للولادة في المجتمع... أن يتعلم الإنسان كيف أن المجتمع عبارة عن مسرح عرائس رخيص |
C'est flippant d'arriver sans enfant à un spectacle de marionnettes. | Open Subtitles | لأنّي إذا حضرتُ عرض عرائس من دون طفلٍ سيكون مظهري مريباً. |
Oui, mais le spectacle va au-delà des marionnettes. | Open Subtitles | أجل، لكنها أكثر من مجرد مسرحية عرائس |
J'aime la partie avec les marionnettes, et quand la femme met le feu à l'évêque. | Open Subtitles | اعجبني الجزء الذي فيه عرائس -وحين اشعلت النار في الاسقف |
Et elle veut en faire des poupées. | Open Subtitles | قالت ايضا انها ستسخدم هذا الجلد لتصنع عرائس للأطفال |
Quand tu avais 7 ans, j'ai brûlé tes poupées Barbie. | Open Subtitles | و عندما كنتي بالسابعة حرقت كل عرائس باربي خاصتك |
Je me sens comme Hulk au milieu de poupées Barbie. | Open Subtitles | احس بانني شيء ضخم بشكل لايصدق بجانب عرائس الباربي تلك |
J'essayais d'être gentille, mais vous êtes le marionnettiste le plus malpoli que j'ai rencontré. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أكون لطيفة، لكنك أكتر محرك عرائس وقاحة قد إلتقيته في حياتي. |
Vous savez, même pour un marionnettiste d'âge moyen, vous êtes un monstre. | Open Subtitles | أتعلم، حتى بالنسبة لمحرك عرائس في منتصف عمره، أنت شخص غريب الأطوار. |
Personne ne veut d'un marionnettiste dans le climat économique actuel. | Open Subtitles | لا أحد يبحث عن محرك عرائس في هذه الظروف الأقتصادية. |
..que des épouses torturées, brûlées faute de dot suffisante. | Open Subtitles | رأينا عرائس يعذبون من أجل المهر |
55. Dans un rapport sur l'esclavage domestique, le Conseil de l'Europe a mis en évidence la similitude structurelle de la situation des femmes qui contractent des mariages transnationaux arrangés, également dénommées < < épouses achetées par correspondance > > . | UN | 55- وقد أبرز مجلس أوروبا في تقرير له عن الرق المنزلي وضع النساء في ترتيبات الزواج عبر الوطنية، اللواتي يُطلق عليهن أيضاً وصف " عرائس الطلب بالبريد " ، وهو وضع مشابه للعبودية من حيث بنيته(). |
J'avois ces supers accessoires de maison de poupée quand j'étais petite, spécialement l'accessoire bain. | Open Subtitles | لديّ ذلك أثاث بيت عرائس جميل عندما كنت صغيرة خصوصاً مجموعة الحمّام |
Toutefois, en dépit du fait que l'âge minimum à avoir pour pouvoir contracter mariage a été relevé, il y aurait, semble-t-il, de nombreux mariages non sanctionnés par le code civil qui se font, surtout en Anatolie, selon des rites religieux célébrés pour des jeunes mariées encore enfants. | UN | وأضافت أنه مع ذلك، وبالرغم من رفع سن الزواج المدني، ما زالت هناك، وفقا لمعلومات خارجية، زيجات كثيرة تتم بدون زواج مدني، تُعقد وفقا للشعائر الدينية، ولا سيما في الأناضول، حيث تتورط فيها عرائس طفلات. |
Elle était assise à table avec 3 mannequins. | Open Subtitles | وضعت على طاولة مع ثلاث عرائس |
Selon les estimations, on compterait aux États-Unis plus de 50 000 fiancées philippines choisies par correspondance. | UN | ويقدر عدد الفلبينيات من عرائس اﻹعلانات البريدية بما يربو على ٠٠٠ ٥٠ عروس في الولايات المتحدة وحدها. |