"عربة مدرعة" - Translation from Arabic to French

    • véhicules blindés
        
    • un véhicule blindé
        
    - 124 véhicules blindés " Warrior " fabriqués en Grande-Bretagne; UN - ١٢٤ عربة مدرعة نوع وارى بريطانية الصنع.
    - 37 véhicules blindés " Saladin " fabriqués en Grande-Bretagne. UN - ٣٧ عربة مدرعة صلاح الدين بريطانية الصنع.
    Il a revêtu des habits civils, est sorti de la maison et a été mené dans un des véhicules blindés de la garde. UN فارتدى ثيابا مدنية وخرج من المنزل وركب عربة مدرعة تابعة للحرس.
    Ntakije a déclaré avoir conseillé au Président de quitter le palais sur le champ dans un véhicule blindé. UN ويذكر نتاكيجي أنه نصح الرئيس بأن يغادر القصر في الحال في عربة مدرعة.
    Le vendredi et les jours suivants, ils ont tiré sur les Hutus des coups de mitraillette et ont utilisé la mitrailleuse d'un véhicule blindé. UN وفي يوم الجمعة واﻷيام اللاحقة، أطلقت تلك القوات النار على الهوتو مستخدمة رشاشات خفيفة ومدفعا رشاشا على متن عربة مدرعة.
    :: Exploitation et entretien de 505 véhicules, dont 53 véhicules blindés et remorques dans 7 emplacements UN :: تشغيل وصيانة 505 من المركبات، منها 53 عربة مدرعة ومقطوراتها في 7 مواقع
    Ayant posé la question, le Comité a été informé que la raison pour laquelle seulement 18 véhicules blindés avaient été achetés était que les effectifs déployés dans la zone de la mission avaient été moins nombreux qu'on ne l'avait prévu à l'origine. UN وأُعلمت اللجنة، بناء على استفساراتها، بأن الاكتفاء بشراء 18 عربة مدرعة فقط نتج عن حقيقة أن الموظفين الذين جرى نشرهم في منطقة البعثة أقل عددا مما كان متوخى في البداية.
    Véhicules, dont 26 véhicules blindés UN مركبة، بما في ذلك 26 عربة مدرعة
    Cependant, les ressources prévues serviront à couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 19 520 100 dollars pour l'achat de 137 véhicules blindés et le remplacement de 32 autres, y compris les frais de transport pour 2010. UN لكن الموارد المقترحة تشمل مخصصات لاحتياجات غير متكررة لعام 2010 قدرها 100 520 19 دولار لشراء 137 عربة مدرعة واستبدال 32 منها، بما في ذلك مصاريف الشحن.
    Cependant, les ressources prévues serviront à couvrir des dépenses non renouvelables d'un montant de 19 520 100 dollars pour l'achat de 137 véhicules blindés et le remplacement de 32, y compris les frais de transport pour 2010. UN لكن الموارد المقترحة تشمل مخصصات لاحتياجات غير متكررة لعام 2010 قدرها 100 520 19 دولار لشراء 137 عربة مدرعة واستبدال 32 منها، بما في ذلك مصاريف الشحن.
    2. 136 véhicules blindés de transport de troupes Saracen britanniques UN ٢ - عدد )١٣٦( عربة مدرعة ناقلة جنود نوع ساريسون بريطانية
    3. 37 véhicules blindés de transport de troupes Saladin britanniques UN ٣ - عدد )٣٧( عربة مدرعة ناقلة جنود نوع صلاح الدين بريطانية
    290. Le Ministère de la défense demande une indemnisation pour 100 véhicules blindés Fahd. UN 290- وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن 100 عربة مدرعة من طراز " فهد " .
    Durant l'opération < < Jours de pénitence > > , 200 véhicules blindés sont entrés dans des peuplements et camps de réfugiés du nord de la bande de Gaza : près de 200 habitations ont été détruites ou endommagées; 36 000 Palestiniens ont souffert d'une situation de blocus; il y a eu 107 décès, y compris 27 enfants, neuf élèves et deux enseignants de l'Office, et 431 blessés. UN وخلال عملية " أيام الندم " دخلت 200 عربة مدرعة قرى ومخيمات اللاجئين في شمال قطاع غزة، ودمرت أو أصابت بأضرار 200 مسكن وأمسى 000 36 فلسطيني محاصرين، وقتل 107 أشخاص، من بينهم 27 طفلاً و9 من الطلبة ومعلمان تابعان للوكالة، وأصيب 431 شخصا بجراح.
    162. Vers 2 heures, une quinzaine de véhicules blindés du " 11e Blindé " qui s'étaient massés face à la grille de l'hôtel Méridien ont tiré au canon, mais ont dû reculer lorsque la garde du palais a tiré quelques roquettes antichar, et ont pris position autour de l'enceinte extérieure du palais. UN ١٦٢ - في نحو الساعة ٠٠/٢ صباحا، أطلق نحو ١٥ عربة مدرعة من مدرعات الكتيبة المدرعة الحادية عشرة، كانت متمركزة أمام مدخل الميريديان، نيران مدافعها ولكنها انسحبت عندما أطلق حراس القصر بعض الصواريخ المضادة للدبابات، واتخذت مواقع لها حول الجدار الخارجي للقصر.
    Diminution des dépenses en raison de l'abaissement du coût des véhicules, mais partiellement annulée par les dépenses imprévues nécessitées par l'achat de pièces détachées pour les 25 véhicules blindés (Nyalas) reçus de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN يعزي انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة المركبات، ويقابلها جزئيا الاحتياجات غير المتوقعة لقطع غيار 25 عربة مدرعة طراز نيالاس (Nyalas) جرى تسلمها من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Le 3 février, un convoi des Nations Unies a été pris en embuscade au nord d'Herat et, le 5 mai, un engin artisanal a explosé contre un véhicule blindé peint aux couleurs des Nations Unies dans la ville de Tirin Kot (province d'Uruzgan), sans faire de victime, heureusement. UN وفي 3 شباط/فبراير، نُصب كمين لقافلة تابعة للأمم المتحدة شمالي هيرات. وفي 5 أيار/مايو، انفجر جهاز متفجر مرتجل في عربة مدرعة تحمل علامة الأمم المتحدة في مدينة تيرين كوت بمقاطعة أوروزغان، ولم تقع إصابات لحسن الحظ.
    Un témoin hutu a déclaré qu'il n'avait vu aucun Tutsi tué sur la colline Rubamvi, proche de la grand-route asphaltée qui conduit à Rutana, mais que des soldats étaient arrivés sur la route dans la soirée du jeudi 21 octobre et avaient tiré au hasard sur les Hutus, en utilisant même la mitrailleuse d'un véhicule blindé. UN وأفاد شاهد من الهوتو أنه لم ير أي أفراد من التوتسي يُقتلون على تل روبامفيي المحاذي للطريق المعبﱠد المؤدي إلى روتانا، ولكن الجنود وصلوا إلى الطريق مساء يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، وأطلقوا النار عشوائيا على الهوتو، بل واستخدموا رشاش عربة مدرعة.
    42. Sur la rive orientale de l'Inguri, un véhicule blindé est resté un long moment en stationnement devant le poste de police de Zugdidi, en violation de l'accord du 14 mai 1994, mais la MONUG n'a pas détecté d'autre tentative d'introduire des armes lourdes dans la zone d'armement limité. UN ٤٢ - وعلى الضفة الشرقية لنهر إنغوري، كانت هناك عربة مدرعة ترابط منذ وقت طويل خارج مركز شرطة زغديدي على نحو يمثل انتهاكا للاتفاق الموقع في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، ولكن البعثة لم تكتشف أية محاولات أخرى ﻹدخال أسلحة ثقيلة الى المنطقة المحدودة السلاح.
    30. Comme indiqué précédemment (voir S/1995/657, par. 42), un véhicule blindé est resté longtemps en stationnement devant le poste de police de Zugdidi, en violation de l'accord du 14 mai 1994. UN ٣٠ - وكما ذكر من قبل )انظر S/1995/657، الفقرة ٤٢( ترابط عربة مدرعة منذ وقت طويل خارج مركز شرطة زغديدي مما يمثل انتهاكا للاتفاق الموقع في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more