Le nombre supérieur aux prévisions résulte de la réception de 25 véhicules blindés provenant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et du report de l'inscription de certains véhicules au compte de profits et pertes. | UN | نتج ارتفاع العدد عن استلام 25 عربة مصفحة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإعادة جدولة الاستغناء عن المركبات |
:: Utilisation de 884 véhicules et éléments appartenant à l'ONU, dont 25 véhicules blindés, et entretien dans 3 garages sur 3 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 884 من المركبات والمعدات التي تملكها الأمم المتحدة، بما فيها 25 عربة مصفحة موزعة على 3 ورش في 3 مواقع |
Entretien et exploitation de 1 459 véhicules, dont 17 véhicules blindés, sur 3 sites au Libéria | UN | صيانة وتشغيل 459 1 مركبة، بما في ذلك 17 عربة مصفحة في ثلاثة مواقع في ليبريا |
Deux des attaquants tués par la police auraient été identifiés comme militaires en service et un officier de police aurait déclaré qu'un véhicule blindé devant assurer la sécurité de l'endroit se serait joint aux assaillants. | UN | وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين. |
Selon ces derniers, un véhicule blindé a été utilisé au cours de l'opération, les victimes ont été enterrées dans des arrière-cours et aucun responsable n'est venu s'informer sur les événements ou vérifier l'identité des personnes tuées. | UN | وأفاد ممثلو السلطات العسكرية الذين تمت مقابلتهم بأن عربة مصفحة واحدة استخدمت في العملية، وأن القتلى دُفنوا في اﻷفنية الخلفية للمنازل، وأنه لم يحضر أحد من المسؤولين للتحقيق في هذه اﻷحداث أو التعرﱡف على هويات القتلى. |
2 automitrailleuses Ferret | UN | 1 عربة مصفحة Ferret |
Véhicules, dont 17 véhicules blindés, exploités et entretenus dans 9 sites | UN | مركبة تم تشغيلها وصيانتها بما في ذلك 17 عربة مصفحة في 9 مواقع |
288. Le Ministère de la défense réclame une indemnisation pour 288 véhicules blindés et de transport de troupes. | UN | 288- وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن 288 عربة مصفحة وناقلات جنود. |
véhicules blindés | UN | عربة مصفحة اﻹقامة |
véhicules blindés | UN | عربة مصفحة السكنى |
Cessation du contrat de sous-traitance pour les réparations et l'entretien de 30 véhicules blindés SISU; les travaux seront exécutés en interne par le personnel de la FINUL | UN | إنهاء العقود الخارجية لأعمال إصلاح وصيانة 30 عربة مصفحة من طراز SISU؛ حيث سيضطلع أفراد القوة المؤقتة بأعمال الإصلاح والصيانة داخليا |
véhicules blindés | UN | عربة مصفحة |
La variation est en partie compensée par : a) la suppression du crédit pour l'achat de véhicules au cours de l'exercice 2012/13; et b) la diminution des dépenses au titre des réparations et de l'entretien, à la suite de la cessation du contrat de sous-traitance relatif à l'entretien de 30 véhicules blindés SISU et de l'utilisation des ressources internes à la place. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لاقتناء المركبات في الفترة 2012/2013؛ (ب) انخفاض الاحتياجات من الإصلاحات والصيانة، بسبب إنهاء العقد الخارجي المتعلق بصيانة 30 عربة مصفحة من طراز SISU واستخدام الموارد الداخلية. |
Des constatations analogues ont été faites à propos d'un véhicule blindé d'une valeur de 165 751 dollars et d'autres biens d'une valeur totale de 584 671 dollars. | UN | وأُعرب عن ملاحظات مماثلة فيما يخص عربة مصفحة تبلغ قيمتها 751 165 دولاراً وأصول أخرى تبلغ قيمتها الإجمالية 671 584 دولاراً. |
Dans l'aprèsmidi du jeudi 19 décembre, un Palestinien de 23 ans originaire de Djénine, Abdelsallah Robaiaa, a été tué par un véhicule blindé israélien qui a délibérément écrasé la voiture qu'il conduisait et où se trouvait également son cousin. | UN | وبعد ظهر يوم الخميس الموافق 19 كانون الأول/ديسمبر، قُتل عبد السلام ربيعة وهو شاب فلسطيني من جنين عمره 23 عاماً، عندما دهست عربة مصفحة إسرائيلية عمداً السيارة التي كان يقودها رُبيعة بصحبة ابن عمه. |
D'après des informations, l'alimentation électrique de l'hôpital a été coupée à plusieurs reprises et un véhicule blindé des FDI stationnait à l'entrée de l'hôpital, empêchant quiconque de pénétrer dans le bâtiment ou d'en sortir. | UN | وتفيد التقارير أنه تم قطع التيار الكهربائي عن المستشفى في أوقات معينة وأن قوات الدفاع الإسرائيلية وضعت عربة مصفحة عند مدخل المستشفى لتمنع أي شخص من الخروج منه أو الدخول إليه. |
111. Néanmoins, en février 2013, la société Tacforce International ayant son siège social à Doubaï a importé un véhicule blindé de type B6 au port de Mogadiscio en violation de l’embargo sur les armes. | UN | 111 - ومع ذلك، ففي شباط/فبراير 2013، استوردت شركة تاكفورس إنترناشيونال، ومقرها دبي، عربة مصفحة من نوع B6عن طريق ميناء مقديشو في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة. |
2 automitrailleuses Ferret Tchad | UN | 2 عربة مصفحة Ferret |
Le Comité a également été informé que le transfert de 60 véhicules légers de transport de passagers et de 18 camions poids lourd tout terrain (PLTT) de la MINUAD, ainsi que celui de 15 automitrailleuses de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et de 5 camions PLTT de la MONUSCO, étaient prévus. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع نقل 60 مركبة ركاب خفيفة و 18 شاحنة ثقيلة رباعية الدفع من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 15 عربة مصفحة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وخمس شاحنات رباعية الدفع من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |