"عرضا بشأن" - Translation from Arabic to French

    • a fait un exposé sur
        
    • fera un exposé sur
        
    • exposés sur
        
    • a fait une présentation sur
        
    • donné une présentation sur
        
    • a fait une communication sur
        
    • feront un exposé sur le thème
        
    • a présenté une mise à jour sur
        
    Un représentant de l'Office international de l'enseignement catholique a fait un exposé sur les liens entre les objectifs du Millénaire pour le développement et les béatitudes rapportées dans l'Évangile selon Saint-Mathieu. UN قدم ممثل للمنظمة عرضا بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحديث سانت ماثيو في الإنجيل عن التطويبات.
    En septembre, le BSCI a fait un exposé sur les nouvelles mesures de suivi des recommandations et les opinions d'assurance raisonnable; UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، قدم المكتب عرضا بشأن الابتكارات في متابعة التوصيات والآراء بشأن الضمانات.
    Pendant la semaine du 28 au 21 février 2014, la délégation a fait un exposé sur la phase finale de construction du rebord externe de la marge continentale. UN 61 - وخلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، قدم الوفد عرضا بشأن التشييد النهائي للطرف الخارجي من الحافة القارية.
    Pour les y aider, l'Institut fera un exposé sur le répertoire à la quinzième session du Comité. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، سيقدم المعهد عرضا بشأن الدليل في الدورة الخامسة عشرة للجنة في شباط/فبراير 2010.
    M. Thandika Mkandawire, Directeur de l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, fera un exposé sur le thème “Les politiques sociales dans un contexte de développement” le vendredi 3 décembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨.
    :: 150 exposés sur des questions liées au maintien de la paix lors de conférences, de séminaires et d'autres manifestations publiques UN :: تقديم 150 عرضا بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات، والحلقات الدراسية، والمنتديات العامة الأخرى
    47. L'observateur de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a fait une présentation sur la préparation de l'atelier et a encouragé les suggestions sur l'organisation et le contenu de l'atelier. UN 47- قدم المراقب عن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عرضا بشأن التحضير لحلقة العمل ورحب بالاقتراحات المتعلقة بتنظيم حلقة العمل ومضمونها.
    Le 3 avril 2008, la délégation néo-zélandaise a fait un exposé sur les questions relatives à sa demande en séance plénière de la Commission. UN 3 نيسان/أبريل 2008، قدم وفد نيوزيلندا إلى اللجنة بكامل هيئتها عرضا بشأن المسائل المتصلة بذلك الملف.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a fait un exposé sur les travaux consacrés par le Fonds au rapport entre phénomènes démographiques, environnement et changement climatique, et a fait observer que le FNUAP était le seul organisme à avoir un mandat centré sur les questions de population. UN وقدم مدير الشعبة الفنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا بشأن عمل الصندوق المتعلق بالسكان والبيئة وتغير المناخ، ملاحظا أن الصندوق هو المنظمة الوحيدة المكلفة بولاية التركيز على المسائل السكانية.
    Le Directeur de la Division technique du FNUAP a fait un exposé sur les travaux consacrés par le Fonds au rapport entre phénomènes démographiques, environnement et changement climatique, et a fait observer que le FNUAP était le seul organisme à avoir un mandat centré sur les questions de population. UN وقدم مدير الشعبة الفنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا بشأن عمل الصندوق المتعلق بالسكان والبيئة وتغير المناخ، ملاحظا أن الصندوق هو المنظمة الوحيدة المكلفة بولاية التركيز على المسائل السكانية.
    Le Coordonnateur résident du Malawi a fait un exposé sur les efforts déployés conjointement par le système des Nations Unies, le Gouvernement et les donateurs pour faire face au changement climatique. UN 11 - وقدم المنسق المقيم لملاوي عرضا بشأن الجهود التعاونية المبذولة فيما بين الأمم المتحدة والحكومة، والجهات المانحة للاستجابة لتغير المناخ.
    Le Coordonnateur résident du Malawi a fait un exposé sur les efforts déployés conjointement par le système des Nations Unies, le gouvernement du pays et les donateurs pour faire face au changement climatique. UN 11 - وقدم المنسق المقيم لملاوي عرضا بشأن الجهود التعاونية المبذولة فيما بين الأمم المتحدة والحكومة، والجهات المانحة للاستجابة لتغير المناخ.
    Le Coordonnateur résident du Malawi a fait un exposé sur les efforts déployés conjointement par le système des Nations Unies, le gouvernement du pays et les donateurs pour faire face au changement climatique. UN 93 - وقدم المنسق المقيم لملاوي عرضا بشأن الجهود التعاونية المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة والجهات المانحة للتصدي لتغير المناخ.
    Le Coordonnateur résident du Malawi a fait un exposé sur les efforts déployés conjointement par le système des Nations Unies, le Gouvernement et les donateurs pour faire face au changement climatique. UN 11 - وقدم المنسق المقيم لملاوي عرضا بشأن الجهود التعاونية المبذولة فيما بين الأمم المتحدة والحكومة، والجهات المانحة للاستجابة لتغير المناخ.
    M. Thandika Mkandawire, Directeur de l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, fera un exposé sur le thème “Les politiques sociales dans un contexte de développement” le vendredi 3 décembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨.
    M. Thandika Mkandawire, Directeur de l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, fera un exposé sur le thème “Les politiques sociales dans un contexte de développement” le vendredi 3 décembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨.
    M. Thandika Mkandawire, Directeur de l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, fera un exposé sur le thème “Les politiques sociales dans un contexte de développement” le vendredi 3 décembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN سيقدم السيد تانديكا مكانداوير، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية يوم الجمعة، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ عرضا بشأن " السياسات الاجتماعية في سياق التنمية " بغرفة الاجتماعات ٨.
    150 exposés sur des questions liées au maintien de la paix lors de conférences, de séminaires et d'autres manifestations publiques UN 150 عرضا بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات، والحلقات الدراسية، وغيرها من المنتديات العامة
    de l'Afrique centrale et l'UNSAC pour la paix et la sécurité dans la sous-région Le Burundi, en sa qualité de Président sortant du Comité, a fait une présentation sur le sujet en mettant en exergue l'excellence des relations que le Comité entretient avec plusieurs organisations sous-régionales, en particulier la CEEAC et la CIRGL. UN 35 - قدم ممثل بوروندي، بصفته الرئيس المنتهية ولايته للجنة، عرضا بشأن هذا الموضوع أشار فيه إلى العلاقات الممتازة التي تقيمها اللجنة مع العديد من المنظمات دون الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Directeur par intérim du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes du PNUD a donné une présentation sur le rapport. UN وقدم المدير، المؤقت لمكتب دعم السياسات والبرامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عرضا بشأن التقرير.
    65. Le Président du Conseil national roumain pour la lutte contre la discrimination a fait une communication sur la structure et le mandat du Conseil. UN 65- قدم رئيس المجلس الوطني الروماني لمناهضة التمييز عرضا بشأن هيكل المجلس وولايته.
    Les institutions spécialisées siègeant à Rome feront un exposé sur le thème " Éliminer la faim dans le nouveau millénaire " le lundi 30 octobre 2000 de 10 heures à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN ستقدم الوكالات التي مقرها في روما عرضا بشأن " القضاء على الجوع في الألفية الجديدة " ، يوم الاثنين، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En application de la résolution 57/264 de l'Assemblée générale, le Directeur adjoint du Bureau du rapport sur le développement humain a présenté une mise à jour sur l'état des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain (DP/2012/9). UN 30 - وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264، قدم نائب مدير مكتب تقرير التنمية البشرية عرضا بشأن مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية (DP/2012/9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more