"عرضها على المجلس" - Translation from Arabic to French

    • présentée au Conseil
        
    • présenter au Conseil
        
    • porter à son attention
        
    • être soumis au Conseil
        
    • leur examen par le Conseil
        
    • être présentées au Conseil
        
    • ceux-ci lui seraient présentés
        
    • être soumis aux membres du Conseil
        
    Conformément à la résolution 16/11 du Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissariat réalise actuellement une étude analytique des liens entre les droits de l'homme et l'environnement, qui sera présentée au Conseil à sa dixneuvième session. UN 67 - وعملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/11، يقوم مكتبـي بإجراء دراسة تحليلية للعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة، سيتم عرضها على المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Il a indiqué que le Fonds avait recensé 13 pays dans la région qui feraient l'objet d'une initiative transnationale spéciale permettant d'arrêter des mesures stratégiques, laquelle serait présentée au Conseil d'administration en septembre. UN وأضاف أن اليونيسيف حددت 13 بلدا في المنطقة للاستفادة من مبادرة خاصة متعددة الأقطار تتناول الخطوط العريضة للإجراءات الاستراتيجية، ومن أجل عرضها على المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر.
    Il a indiqué que le Fonds avait recensé 13 pays dans la région qui feraient l'objet d'une initiative transnationale spéciale permettant d'arrêter des mesures stratégiques, laquelle serait présentée au Conseil d'administration en septembre. UN وأضاف أن اليونيسيف حددت 13 بلدا في المنطقة للاستفادة من مبادرة خاصة متعددة الأقطار تتناول الخطوط العريضة للإجراءات الاستراتيجية، ومن أجل عرضها على المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر.
    Le présent document rend compte de façon succincte des principales réalisations du PNUD dans la région des États arabes en 1997 et des futurs objectifs que le PNUD souhaiterait présenter au Conseil d'administration. UN تقدم هذه الوثيقة موجزا يسلط اﻷضواء على اﻷعمال التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧، وعلى التحديات المقبلة التي يود البرنامج عرضها على المجلس التنفيذي.
    3. Prie l'Administrateur d'élaborer, sur la base d'une large consultation avec les États Membres, une vision stratégique sur l'assistance aux pays touchés par un conflit, qui complétera l'élaboration du nouveau plan stratégique, et de la porter à son attention à sa session annuelle de 2007; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يضع، بالتشاور المستفيض مع الدول الأعضاء، رؤية استراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الصراعات على سبيل تكميل إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة، بقصد عرضها على المجلس في دورته السنوية لعام 2007 لكي ينظر فيها؛
    Cette procédure pourrait être suivie à chaque session du Conseil d'administration dans sa nouvelle composition et les différents rapports pourraient être regroupés pour être soumis au Conseil économique et social. UN وهذا اﻷسلوب يمكن اتباعه بالنسبة لكل دورة من دورات المجلس المعاد تشكيله مؤخرا، وذلك مع تجميع التقارير من أجل عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    d) Le gouvernement concerné et l'UNICEF réviseront les notes de pays après leur examen par le Conseil d'administration, compte tenu des observations formulées par ce dernier; UN (د) أن تنقح الحكومة المعنية واليونيسيف المذكرات القطرية بعد عرضها على المجلس التنفيذي، مع أخذ تعليقات المجلس في الاعتبار؛
    Ainsi, les évaluations indépendantes qui doivent être présentées au Conseil d'administration, ainsi que les réponses données par l'administration, sont examinées lors de réunions ordinaires de l'équipe de direction. UN فمثلاً، التقييمات المستقلة المقرر عرضها على المجلس التنفيذي تناقَشْ في الاجتماعات المنتظمة للإدارة العليا مع ردود الإدارة عليها.
    Le secrétariat a indiqué que le plan à moyen terme n'autorisait pas l'ouverture de crédits, mais qu'il s'agissait d'un document prévisionnel et que le Conseil d'administration aurait le temps d'examiner en détail les budgets intégrés de 1998 et 1999 quand ceux-ci lui seraient présentés en 1997. UN فذكرت اﻷمانة أن الخطة المتوسطة اﻷجل ليست وثيقة إذن بالميزانية بل وثيقة تخطيطية، وأنه سيتوفر للمجلس التنفيذي الوقت ﻹجراء مناقشة كاملة للميزانيات الموحدة لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ لدى عرضها على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    a) Avant d'être soumis aux membres du Conseil d'administration, le projet de budget d'appui biennal est présenté au Comité consultatif pour observations. UN )أ( تقدم تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى اللجنة الاستشارية ﻹبداء تعليقاتها بشأنها قبل عرضها على المجلس التنفيذي؛
    Les chefs des Sections de la santé et de la nutrition ont fait des exposés sur le bien-fondé, l'organisation, les principes directeurs et les résultats escomptés de la stratégie commune en matière de santé et de nutrition, qui serait présentée au Conseil d'administration pour approbation à la première session ordinaire de 2006. UN 96 - قدم رئيسا قسمي الصحة والتغذية الأساس المنطقي، والخطوات المتسلسلة والمبادئ الإرشادية والنتائج المتوقعة، بشأن الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية المقرر عرضها على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Les chefs des Sections de la santé et de la nutrition ont fait des exposés sur le bien-fondé, l'organisation, les principes directeurs et les résultats escomptés de la stratégie commune en matière de santé et de nutrition, qui serait présentée au Conseil d'administration pour approbation à la première session ordinaire de 2006. UN 201- قدم رئيسا قسمي الصحة والتغذية الأساس المنطقي، والخطوات المتسلسلة والمبادئ الإرشادية والنتائج المتوقعة، بشأن الاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية المقرر عرضها على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Dans la stratégie de communication qui sera présentée au Conseil d’administration à sa session annuelle (E/ICEF/1998/10) est examinée la possibilité pour l’UNICEF de recourir à la presse et aux autres formes de communication pour attirer l’attention sur les besoins des enfants. UN وتتضمن استراتيجية الاتصال الجاري عرضها على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية )E/ICEF/1998/10( مناقشة لاستخدام اليونيسيف لوسائط اﻹعلام المطبوعة وغيرها من أشكال الاتصال لتوجيه الاهتمام إلى احتياجات الطفل.
    Dans la stratégie de communication qui sera présentée au Conseil d'administration à sa session annuelle (E/ICEF/1998/10) est examinée la possibilité pour l'UNICEF de recourir à la presse et aux autres formes de communication pour attirer l'attention sur les besoins des enfants. UN وتتضمن استراتيجية الاتصال الجاري عرضها على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية )E/ICEF/1998/10( مناقشة لاستخدام اليونيسيف لوسائط اﻹعلام المطبوعة وغيرها من أشكال الاتصال لتوجيه الاهتمام إلى احتياجات الطفل.
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF tiendra une réunion d'information officieuse sur la stratégie de l'UNICEF concernant la santé et la nutrition, qui sera présentée au Conseil à la première session ordinaire de 2006. La réunion se tiendra le jeudi 20 octobre 2005 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يوم الخميس 20 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية، التي سيجري عرضها على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF tiendra une réunion d'information officieuse sur la stratégie de l'UNICEF concernant la santé et la nutrition, qui sera présentée au Conseil à la première session ordinaire de 2006. La réunion se tiendra le jeudi 20 octobre 2005 de 11 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يوم الخميس 20 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية، التي سيجري عرضها على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    Le Comité d'experts s'est réuni pour la deuxième fois au siège du Secrétariat général du 3 au 6 septembre 2007 pour débattre des mécanismes permettant de contrôler la mise en œuvre du plan et pour les affiner et leur donner leur forme définitive pour les présenter au Conseil exécutif de l'ALECSO pour approbation et ensuite à la prochaine session du Conseil économique et social. UN 429 - عقدت لجنة الخبراء اجتماعها الثاني خلال الفترة 3-6/9/2007 بمقر الأمانة العامة لمناقشة آليات متابعة تنفيذ خطة التعليم وتنقيحها لوضعها في صورتها النهائية وعرضها على المجلس التنفيذي للمنظمة لاعتمادها ومن ثم عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته القادمة.
    b) Pour procéder, pendant le débat consacré aux questions diverses, à des échanges de vues concernant le programme de travail du Comité sur les thèmes que le Conseil doit examiner à l'occasion du débat de haut niveau de sa session de fond suivante et sur d'autres questions pertinentes que le Comité souhaite porter à son attention. UN (ب) تبادل الآراء، أثناء الجزء العام، بشأن برنامج عمل اللجنة المتعلق بالمواضيع التي سيتناولها المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية التالية وبمسائل أخرى متصلة بذلك تود اللجنة عرضها على المجلس.
    Ces plans quinquennaux sont établis par un groupe de travail dirigé par le Bureau fédéral du plan, avant d'être soumis au Conseil fédéral du développement durable composé de représentants de tous les ministères fédéraux et régionaux concernés ainsi que de représentants de la société civile. UN ويتولى وضع هذه الخطط الخمسية فريق عامل يديره المكتب الاتحادي للتخطيط، قبل عرضها على المجلس الاتحادي للتنمية المستدامة الذي يتكون من ممثلين عن جميع الوزارات الاتحادية ووزارات الأقاليم المعنية فضلا عن ممثلين من المجتمع المدني.
    d) Le gouvernement concerné et l'UNICEF réviseront les notes de pays après leur examen par le Conseil d'administration, compte tenu des observations formulées par ce dernier; UN (د) أن تنقح الحكومة المعنية واليونيسيف المذكرات القطرية بعد عرضها على المجلس التنفيذي، مع أخذ تعليقات المجلس في الاعتبار؛
    d) Les propositions supplémentaires relatives au budget sont soumises pour observation au Comité consultatif par l'entremise du Comité de coordination de la gestion avant d'être présentées au Conseil d'administration. UN )د( تقدم المقترحات التكميلية بشأن الميزانية من خلال لجنة التنسيق اﻹداري إلى اللجنة الاستشارية للتعليق عليها قبل عرضها على المجلس التنفيذي. حكم يتعلق بحالة الطوارئ
    Le secrétariat a indiqué que le plan à moyen terme n'autorisait pas l'ouverture de crédits, mais qu'il s'agissait d'un document prévisionnel et que le Conseil d'administration aurait le temps d'examiner en détail les budgets intégrés de 1998 et 1999 quand ceux-ci lui seraient présentés en 1997. UN فذكرت اﻷمانة أن الخطة المتوسطة اﻷجل ليست وثيقة إذن بالميزانية بل وثيقة تخطيطية، وأنه سيتوفر للمجلس التنفيذي الوقت ﻹجراء مناقشة كاملة للميزانيات الموحدة لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ لدى عرضها على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    a) Avant d'être soumis aux membres du Conseil d'administration, le projet de budget institutionnel est présenté au Comité consultatif pour observations; UN البند 13-4 (أ) تقدم تقديرات الميزانية المؤسسية إلى اللجنة الاستشارية لإبداء تعليقاتها بشأنها قبل عرضها على المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more