"عرضوا" - Translation from Arabic to French

    • ont offert
        
    • ils ont
        
    • offre
        
    • ont proposé
        
    • offraient
        
    • ont présenté
        
    • offrent
        
    • proposent
        
    • ont montré
        
    • m'ont
        
    • a proposé
        
    • ont-ils offert
        
    • lui ont
        
    • auraient offert
        
    • avaient présenté
        
    Ils m'ont offert un acquittement honorable. C'est le moins que la marine pouvait faire. Open Subtitles لقد عرضوا علي تصريف الشرفاء هذا أقل مايمكن للبحري ان يفعله
    Et ils m'ont offert une belle somme pour venir tout préparer. Open Subtitles وقد عرضوا علىّ مبلغا كبيرا للحضور و ترتيب العرض
    ils ont aussi offert l'immunité à ta maitresse contre son témoignage. Open Subtitles كما أنهم عرضوا على عشيقتك حصانة في مقابل شهادتها
    Je ne rejoins pas le F.B.I à moins qu'ils vous fassent une offre d'emploi. Open Subtitles لن أنضم للمباحث الفيدراليّة إلاّ لو عرضوا عليكِ عرض عملٍ.
    En revanche, les fournisseurs ont proposé une indemnisation au titre des marchandises endommagées. UN بيد أن الموردين قد عرضوا تقديم تعويضات عن السلع التالفة.
    Il a ajouté qu'ils avaient également présenté des options économiques qui offraient aux Palestiniens de meilleures perspectives. UN وأضاف قائلا إنهم عرضوا أيضا الخيارات الاقتصادية، التي تعطي الفلسطينيين أملا في مستقبل أفضل.
    Les représentants de l'État partie ont présenté par ailleurs avec une très grande compétence un excellent rapport, riche de renseignements. UN وقالت من جهة أخرى، إن ممثلي الدولة الطرف عرضوا باقتدار كبير، تقريرا ممتازا زاخرا بالمعلومات.
    Oui. Ils nous offrent un peu de publicité et nous apportons un soutien au film. Open Subtitles نعم ، عرضوا علينا بعض الدعاية والإعلام لذا نحن نساعدهم فى التصوير
    Et ensuite, s'ils le proposent, alors vous devez accepter. Open Subtitles ,ووقتها, إذا عرضوا مساعدتهم يجدر بك قبولها
    Il m'ont offert un poste dans le Programme d'aide civile. Open Subtitles لقد عرضوا علي عملاً في برنامج المساعدة المدني
    Ils m'ont offert 300 réals. Mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles عرضوا عليّ 300 دولاراً لكنّي لم اقبل بذلك المبلغ
    Lors de visites précédentes, trois négociants connus ont offert des diamants libériens au Groupe d'experts. UN وكان ثلاثة تجار معروفين قد عرضوا ماسا على الفريق في زيارات سابقة له.
    De retour chez eux, ils ont raconté leur expérience dans les principaux journaux et à la télévision. UN ولدى عودة هؤلاء الأطفال إلى وطنهم عرضوا مشاهداتهم على الصحف الرئيسية وعلى شاشات التلفزيون.
    ils ont présenté leur projet de loi et répondu aux nombreuses questions qui leur ont été posées sur la composition, le rôle et les pouvoirs de la commission envisagée. UN وقد عرضوا مشروع قانونهم وأجابوا على العديد من الأسئلة التي طرحت عليهم بشأن تكوين اللجنة المقترحة ودورها وسلطاتها.
    Comme tes convictions quand on t'offre une entente de plaidoyer. Open Subtitles مثل عزيمتك عندما عرضوا عليكِ صفقة الخروج
    Les lesbiennes qui ont mis une offre sur la maison. Open Subtitles المثليّات الذين عرضوا مبلغاً لأجل المنزل
    ils ont proposé de conduire. C'est sympa hein ? Non. Open Subtitles عرضوا أن يأخذونا بسيارتهم أليس ذلك لطيفًا؟
    Ils nous ont proposé un verre et on a accepté. Open Subtitles عرضوا علينا المشروب و تناولنا مشروباَ واحداً
    Et j'ai entendu qu'ils t'offraient bien plus d'argent que moi. Open Subtitles وسمعت أنهم قد عرضوا عليك أموالًا أكثر مما قد عرضوه علي
    Ils m'offrent un don groupé de la part de huit compagnies de forage différents. Open Subtitles عرضوا عليّ حزمة من المنح المالية من ثمانية شركات حفر مختلفة.
    Parce qu'ils me proposent le bureau du procureur et pas celui de la Cour Suprême ? Open Subtitles أتعنين لأنهم عرضوا على منصب النائب العام للولاية وليس منصب القاضي الأعلي؟
    D'après le conseil, les policiers égyptiens ont montré ces déclarations au requérant pendant un interrogatoire. UN وأفاد محامي أن مسؤولين مصريين عرضوا هذه الأقوال على صاحب الشكوى أثناء استجوابه.
    Et ils m'ont aussi offert un travail, ce qui doit être une sorte de défense. Open Subtitles وايضا عرضوا علي عمل حيث اعتقد انه كان جزءا دفاع عن النفس
    On m'a proposé un lit à l'infirmerie. Open Subtitles لقد عرضوا عليّ سريراً لأنام به في المشفى.
    Que vous ont-ils offert ? Open Subtitles ماذا عرضوا عليك
    J'ai appris qu'il a emmené quelques gars pour un expédition de chasse spéciale ils lui ont offert de l'argent pour tuer un pygargue à tête blanche et il l'a pris tuer des animaux pour de l'argent et une chose Open Subtitles اكتشفت أنّه أخذ بعضاً من الرجال ، لرحلة صيد خاصّة فلقد عرضوا عليه مالاً كي ، يطلق النّار على نسرٍ أصلع
    Selon les informations reçues, des militaires auraient offert de la nourriture à des filles et des garçons en échange d'informations sur la présence de groupes armés illégaux dans des zones rurales de Valle del Cauca. UN وأشارت التقارير إلى أن أفرادا من الجيش عرضوا الغذاء كحافز للصبيان والصبية في مقابل الحصول على معلومات عن تواجد الجماعات المسلحة غير المشروعة في المناطق الريفية بمنطقة فالي ديل كاوكا.
    Ces négociations devaient inclure les sociétés qui avaient présenté des soumissions et proposé des prix moins élevés que ceux recommandés par la Mission, mais demandé des délais de livraison plus longs. UN وتقرر أن تشمل هذه المفاوضات مقدمي العطاءات الذين عرضوا أسعارا أقل من التي أوصت بها البعثة، ولكنهم عرضوا آجالا أطول للتسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more