"عرض المخدِّرات" - Translation from Arabic to French

    • offre de drogues
        
    • de l'offre
        
    • 'offre et
        
    Nombre d'entre eux disposent également d'une stratégie écrite de lutte contre la criminalité organisée, approuvée par le Gouvernement et comprenant un volet spécifique sur la réduction de l'offre de drogues. UN وفي العديد من الدول أيضا أقرَّت الحكومة استراتيجية مدوَّنة لمكافحة الجريمة المنظمة تتضمّن عنصرا لخفض عرض المخدِّرات.
    Nombre de pays ayant indiqué avoir mené activement diverses activités de réduction de l'offre de drogues au cours de l'année considérée UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    Les informations reçues des pays africains étaient insuffisantes pour évaluer le rôle des entités militaires dans la réduction de l'offre de drogues dans cette région. UN ولم يرد من البلدان الأفريقية ما يكفي من معلومات لتقييم دور الكيانات العسكرية في خفض عرض المخدِّرات في تلك المنطقة.
    Nombre de pays ayant recours à diverses mesures de réduction de l'offre UN عدد البلدان التي تستخدم تدابير متنوعة لخفض عرض المخدِّرات
    Nombre de pays indiquant avoir donné à divers services de détection et de répression mandat de réduire l'offre de drogues UN عدد البلدان التي أبلغت عن تكليفها أجهزة متنوعة معنية بإنفاذ القانون بخفض عرض المخدِّرات
    1. Réduction de l'offre de drogues et lutte contre le trafic de drogues UN 1- خفض عرض المخدِّرات ومكافحة الاتجار بها
    Réduction de l'offre de drogues et lutte contre le trafic de drogues UN خفض عرض المخدِّرات ومكافحة الاتجار بها
    1. Réduction de l'offre de drogues et lutte contre le trafic de drogues UN ١- خفض عرض المخدِّرات ومكافحة الاتِّجار بها
    Réduction de l'offre de drogues et mesures connexes UN هاء- خفض عرض المخدِّرات والتدابير ذات الصلة
    III. Réduction de l'offre de drogues et mesures connexes UN ثالثاً- خفض عرض المخدِّرات والتدابير ذات الصلة
    30. Les entités militaires étaient chargées de réduire l'offre de drogues dans environ la moitié des États Membres ayant répondu. UN ٣٠- وأُسندت إلى الكيانات العسكرية مهمّة خفض عرض المخدِّرات في ما يقرب من نصف الدول الأعضاء المجيبة.
    1. Réduction de l'offre de drogues et lutte contre le trafic de drogues UN في المخدِّرات 1- خفض عرض المخدِّرات ومكافحة الاتِّجار فيها
    38. Un nombre non négligeable d'États Membres indiquent avoir reçu une assistance technique dans le domaine de la réduction de l'offre de drogues d'un autre pays ou d'une autre organisation internationale. UN 38- أفادت دول أعضاء كثيرة بأنها تلقت مساعدة تقنية في مجال خفض عرض المخدِّرات من بلد آخر أو من منظمة دولية.
    23. Constatons également qu'il faut évaluer de manière scientifique, selon qu'il convient, les mesures de réduction de l'offre de drogues afin d'orienter les ressources publiques vers des initiatives qui ont fait la preuve de leur efficacité dans la lutte contre les causes du problème mondial de la drogue; UN 23- نسلِّم أيضاً بضرورة أن يجرى، عند الاقتضاء، تقييم علمي لتدابير الحدِّ من عرض المخدِّرات بغية توجيه الموارد الحكومية نحو المبادرات التي أثبتت نجاعتها في معالجة أسباب مشكلة المخدِّرات العالمية؛
    27. La plupart des États Membres indiquent que la police nationale ou fédérale et les services douaniers ont pour mandat de réduire l'offre de drogues. UN 27- وأشارت الردود إلى أنَّ سلطات الشرطة والجمارك الوطنية أو الاتحادية مكلَّفة بخفض عرض المخدِّرات في معظم الدول الأعضاء.
    28. Plus de la moitié des États Membres ayant répondu au questionnaire indiquent avoir créé une entité chargée de coordonner les activités des organismes ayant pour mandat de réduire l'offre de drogues. UN 28- وأشارت أكثر من نصف الدول الأعضاء التي قدَّمت ردودا إلى أنَّ لديها كيانا يعمل على تنسيق أنشطة الوكالات المكلفة بخفض عرض المخدِّرات.
    Les programmes prévoyant des moyens de subsistance alternatifs sont également une composante importante des stratégies de réduction de l'offre illicite de drogues. UN وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع.
    Reconnaissant également qu'un affaiblissement de la coopération internationale dans la lutte contre le problème mondial de la drogue pourrait avoir une incidence négative sur la pérennité des résultats atteints au niveau national en matière de réduction de l'offre et de la demande illicites de drogues, UN وإذ تدرك أيضاً أنَّ أيَّ ضعف في التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية يمكن أن يؤثِّر في استدامة النتائج المحرَزة على الصعيد الوطني في خفض عرض المخدِّرات وطلبها على نحو غير مشروع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more