"عرض حكومة" - Translation from Arabic to French

    • offre du Gouvernement
        
    • offre faite par le Gouvernement
        
    • la proposition du Gouvernement
        
    • la proposition faite par le Gouvernement
        
    Rappelant également l'offre du Gouvernement mauricien d'accueillir la Réunion internationale, UN وإذ تشير أيضا إلى عرض حكومة موريشيوس أن تستضيف الاجتماع الدولي،
    Ayant reçu une offre du Gouvernement argentin d'accueillir la quatrième session de la Conférence des Parties à Buenos Aires et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرض حكومة اﻷرجنتين استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس وتغطية التكاليف التي تتصل به،
    À la même session, l'Assemblée a décidé d'accepter l'offre du Gouvernement kényen d'accueillir le siège du PNUE à Nairobi. UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تقبل عرض حكومة كينيا إقامة مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Elle a également adopté une décision au sujet de l'offre faite par le Gouvernement indonésien d'accueillir la deuxième session de la Conférence. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    vi) Étudier la proposition du Gouvernement mexicain pour vérifier qu'elle permettrait de compléter utilement les programmes en cours. UN ' ٦ ' دراسة عرض حكومة المكسيك بهدف التأكد من أنه متمم للبرامج القائمة حاليا.
    La mission d'évaluation s'est conclue avec succès, aboutissant à la recommandation d'accepter l'offre du Gouvernement chinois de créer un centre régional à l'Université Beihang. UN وقد أُنجزت عملية التقييم بنجاح وأسفرت عن توصية بقبول عرض حكومة الصين لإنشاء مركز إقليمي يستضاف في جامعة بيهانغ.
    Elle a également adopté une décision relative à l'offre du Gouvernement indonésien d'accueillir sa deuxième session. UN كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية.
    Ils ont accepté l'offre du Gouvernement de Trinité-et-Tobago d'accueillir cette réunion et pris note avec satisfaction de l'offre du Gouvernement canadien qui a proposé d'apporter son soutien. UN وأيدوا عرض حكومة ترينيداد وتوباغو بأن تستضيف الاجتماع وأحاطوا علما مع التقدير بعرض حكومة كندا لدعم اجتماع من هذا القبيل.
    Ils ont remercié la Jamaïque d'avoir si bien représenté les intérêts de la région au sein du Groupe de Rio et ont accepté l'offre du Gouvernement de la Trinité-et-Tobago d'assurer cette représentation à compter de 1994. UN وأعربوا عن تقديرهم لتمثيل جامايكا لمصالح المنطقة في نطاق مجموعة ريو تمثيلا فعالا، وقبلوا عرض حكومة ترينيداد وتوباغو تولي هذا الدور التمثيلي اعتبارا من عام ١٩٩٤.
    29. L'offre du Gouvernement allemand au PNUD et au FNUAP, telle qu'elle a été annoncée à la trente-neuvième session du Conseil d'administration du PNUD, prévoit la gratuité des locaux à Bonn. UN ٢٩ - يشمل عرض حكومة المانيا على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أعلن في الدورة ٣٩ لمجلس الادارة، تقديم أمكنة عمل في بون معفاة من الايجار.
    Le Gouvernement suédois a décidé de retirer son contingent de la FINUL et j'ai accepté l'offre du Gouvernement polonais d'accroître sa contribution à la Force et de remplacer les unités suédoises lors de la relève des contingents en mars/avril 1994. UN وقد قررت حكومة السويد سحب أفرادها من قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقَبلتُ عرض حكومة بولندا أن تزيد مساهمتها في القوة وأن تحل وحداتها محل الوحدات السويديــة.
    L'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir la prochaine session du Forum mondial de la jeunesse hors d'Europe est la bienvenue, mais l'application du Plan d'action de Braga devrait être plus avancée avant que ne se tienne la quatrième session. UN وإذا كان عرض حكومة السنغال استضافة الدورة التالية للمنتدى خارج أوروبا محل ترحيب، فلا بد من الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل براغا للشباب قبل انعقاد الدورة الرابعة.
    Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement allemand UN تعيين أمانــــة دائمــــة ووضــــع ترتيبات ﻷداء عملهـــا: الموقع الجغرافي - عرض حكومة ألمانيا الاتحادية
    A/AC.241/54/Add.2 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement allemand UN A/AC.241/54/Add.2 تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لأداء عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية
    A/AC.241/54/Add.1 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement canadien UN A/AC.241/54/Add.1 تسميـــة أمانة دائمـة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة كندا
    A/AC.241/54/Add.2 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement allemand UN A/AC.241/54/Add.2 تسمية أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية
    A/AC.241/54/Add.3 Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation - offre du Gouvernement espagnol UN A/AC.241/54/Add.3 تسمية أمانة دائمة واتخاذ ترتيبات لممارستها عملها: الموقع الجغرافي - عرض حكومة أسبانيا
    Note du Secrétariat sur la désignation d'un secrétariat permanent et dispositions relatives à son fonctionnement : lieu d'implantation — offre du Gouvernement canadien UN مذكرة من اﻷمانة عن تعيين أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها: الموقع - عرض حكومة كندا
    13. En mars, le Comité consultatif a examiné une proposition du HCR consistant à accepter l'offre faite par le Gouvernement suisse l'invitant à déménager dans l'Immeuble administratif de Montbrillant. UN ١٣ - وفي آذار/مارس، نظرت اللجنة الاستشارية في اقتراح من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن يستفيد من عرض حكومة سويسرا فينتقل الى المبنى اﻹداري لمونبريان.
    65. Accepte l'offre faite par le Gouvernement islandais d'accueillir cette réunion intergouvernementale, à Reykjavik, en 2004, en application du paragraphe 17 de sa résolution 47/202 A du 22 décembre 1992 ; UN 65 - تقبل عرض حكومة آيسلندا استضافة هذا الاجتماع الحكومي الدولي في ريكيافيك في عام 2004، وفقا للفقرة 17 من القرار 47/202 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992؛
    J'ai l'honneur de soumettre à votre attention la proposition du Gouvernement de la Suisse d'accueillir à Genève en l'an 2000 la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN يشرفني أن أطرح عليكم عرض حكومة سويسرا أن تستضيف في جنيف، في عام ٢٠٠٠، دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Tenant compte de la proposition faite par le Gouvernement péruvien d'accueillir la trente-cinquième session de la Commission, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا عرض حكومة بيرو استضافة الدورة الخامسة والثلاثين للجنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more