"عرض ممثل الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant du secrétariat a présenté
        
    À la 2e séance, le représentant du secrétariat a présenté le document et fait un rapport oral. UN وفي الجلسة الثانية، عرض ممثل الأمانة الوثيقة وأدلى ببيان شفوي.
    Introduisant ce point, le représentant du secrétariat a présenté les toutes dernières conclusions scientifiques du PNUE sur l'évolution globale de l'environnement figurant dans l'Annuaire 2009 du PNUE et il a expliqué comment la stratégie à moyen terme et le projet de programme de travail reposaient sur des fondements scientifiques. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي، عرض ممثل الأمانة آخر النتائج العلمية التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التغير البيئي العالمي كما وردت في الكتاب السنوي 2009 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأوضح كيف أنّ العلوم عززت الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومشروع برنامج العمل.
    le représentant du secrétariat a présenté le document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 sur un plan de l'étude des divers types de sources émettrices de mercure, comme demandé au paragraphe 29 de la décision 25/5. UN 59 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 بشأن مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق، وفق الطلب الذي جاء في الفقرة 29 من المقرر 25/5.
    le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en indiquant que par sa décision RC-4/3, la Conférence des Parties avait décidé que 17 gouvernements désigneraient des experts pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques pendant une période de quatre ans, commençant le 1er octobre 2009, en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties, à sa cinquième réunion. UN 45 - عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيراً إلى أن المؤتمر حدد، في مقرره ا ر - 4/3، سبعة عشرة حكومة تتولى تسمية خبراء للعمل في لجنة استعراض المواد الكيميائية لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وذلك حتى صدور تأكيد رسمي لهذه التسميات من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس.
    le représentant du secrétariat a présenté le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/7 contenant le projet de dispositions finales de l'instrument à négocier. UN 155- عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/7 التي تورد مشروع الأحكام الختامية للصك الذي سيجري التفاوض بشأنه.
    le représentant du secrétariat a présenté le document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 sur un plan de l'étude des divers types de sources émettrices de mercure, comme demandé au paragraphe 29 de la décision 25/5. UN 59 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/5 بشأن مخطط الدراسة عن مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق، وفق الطلب الذي جاء في الفقرة 29 من المقرر 25/5.
    le représentant du secrétariat a présenté ce point, attirant l'attention sur les documents UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/R.4 et UNEP/OzL.Pro.24/INF/1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/INF/1. UN 123- عرض ممثل الأمانة البند، لافتاً الانتباه إلى مضمون الوثيقتين UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/R.4 وUNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/INF/1-UNEP/OzL.Pro.24/INF/1.
    le représentant du secrétariat a présenté ce point, attirant l'attention sur les documents UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/R.4 et UNEP/OzL.Pro.24/INF/1-UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/INF/R.1. UN 123- عرض ممثل الأمانة البند، لافتاً الانتباه إلى مضمون الوثيقتين UNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/R.4 وUNEP/OzL.Pro/ImpCom/49/INF/1-UNEP/OzL.Pro.24/INF/1.
    68. le représentant du secrétariat a présenté le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (HSP/GC/24/5/Add.4). UN 68 - عرض ممثل الأمانة تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (HSP/GC/24/5/Add.4).
    le représentant du secrétariat a présenté la documentation correspondante et donné un aperçu des mandats concernant la coopération entre l'Approche stratégique et les organisations intergouvernementales, en particulier la résolution I/1 de la Conférence sur les dispositions relatives à la mise en œuvre et la Déclaration de Dubaï sur la gestion internationale des produits chimiques. UN 174- عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة وقدم لمحة عامة عن الولايات المتعلقة بالتعاون بين النهج الاستراتيجي والمنظمات الحكومية الدولية، لاسيما القرار 1/1 الصادر عن المؤتمر والمتعلق بترتيبات التنفيذ، وإعلان دبي لعام 2006 المتعلق بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    58. le représentant du secrétariat a présenté le rapport intérimaire sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 (HSP/GC/24/5/Add.1), dont l'établissement avait été demandé dans la résolution 23/11. UN 58 - عرض ممثل الأمانة التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013HSP/GC/24/5/Add.1) )، الذي جرى إعداده عملاً بالقرار 23/11.
    65. le représentant du secrétariat a présenté le rapport sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte du développement durable (HSP/GC/24/5/Add.3). UN 65 - عرض ممثل الأمانة التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الحضرية المستدامة (HSP/GC/24/5/Add.3).
    31. le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en indiquant que la recommandation tendant à inscrire l’azinphos-méthyl à l’Annexe III de la Convention était fondée sur une notification de mesures de réglementation finales du Canada et une de la Norvège. UN 45 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة ذات الصلة، مشيراً إلى أن مادة الأزينفوس - ميثيل موصى بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية استناداً إلى إخطار متعلق بالإجراء التنظيمي النهائي مقدم من كندا وآخر مقدم من النرويج.
    114. le représentant du secrétariat a présenté le rapport du Directeur exécutif, indiquant que le rapport donnait un aperçu du travail accompli pendant l'année écoulée dans des domaines comme la réduction de la demande, la réduction de l'offre, l'assistance juridique, le développement alternatif et la lutte contre le blanchiment d'argent. UN 114- عرض ممثل الأمانة تقرير المدير التنفيذي مشيرا إلى أنه يقدم صورة مجملة عما اضطُلع به في السنة الماضية من أعمال في مجالات مثل خفض الطلب وخفض العرض والمساعدة القانونية والتنمية البديلة ومكافحة غسل الأموال.
    114. le représentant du secrétariat a présenté le rapport du Directeur exécutif, indiquant que le rapport donnait un aperçu du travail accompli pendant l'année écoulée dans des domaines comme la réduction de la demande, la réduction de l'offre, l'assistance juridique, le développement alternatif et la lutte contre le blanchiment d'argent. UN 114- عرض ممثل الأمانة تقرير المدير التنفيذي مشيرا إلى أنه يقدم صورة مجملة عما اضطُلع به في السنة الماضية من أعمال في مجالات مثل خفض الطلب وخفض العرض والمساعدة القانونية والتنمية البديلة ومكافحة غسل الأموال.
    le représentant du secrétariat a présenté le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4 sur les options possibles concernant la structure de l'instrument sur le mercure à négocier. UN 53 - عرض ممثل الأمانة الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4 التي تتضمن الخيارات المحتملة لهيكل الصك المتعلق بالزئبق الذي سيجري التفاوض بشأنه.
    le représentant du secrétariat a présenté ce point de l'ordre du jour et a rappelé que, conformément à l'article 20 du règlement intérieur, le Bureau examinerait les pouvoirs des représentants participant à la présente réunion et présenterait un rapport sur les résultats de cet examen à la Conférence des Parties au cours de la réunion. UN 22 - عرض ممثل الأمانة بند جدول الأعمال مشيراً إلى أنه، وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، سيفحص المكتب وثائق تفويض المندوبين المشاركين في هذا الاجتماع، وسيقدم تقريراً عن نتائج هذا الفحص إلى مؤتمر الأطراف خلال الاجتماع الحالي.
    le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en précisant que, puisque la sixième réunion de la Conférence des Parties était prévue en 2013, il était nécessaire que les groupes régionaux choisissent à la réunion en cours les 14 Parties qui seraient invitées à désigner des experts pour remplacer ceux dont le mandat arriverait à expiration en octobre 2011. UN 51 - عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، وقال إنه بالنظر إلى أن من المقرر أن يُعقد الاجتماع السادس للمؤتمر في عام 2013، فإن من الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية في الاجتماع الحالي 14 طرفاً يدعون إلى ترشيح خبراء ليحلوا محل الخبراء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en indiquant que la recommandation tendant à inscrire l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention était basée sur deux notifications de mesures de réglementation finales : une notification de l'Union européenne et une notification de la Jamaïque. UN 65 - عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيراً إلى أنه قد أُوصي بإدراج الألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية استناداً إلى إخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية، أحدهما من الجماعة الأوروبية والآخر من جامايكا.
    le représentant du secrétariat a présenté la documentation pertinente, en indiquant que la possibilité d'inscrire l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention avait été examinée par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion, en s'appuyant sur deux notifications de mesures de réglementation finales : une notification des Pays-Bas et une notification de la Thaïlande. UN 69 - عرض ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيراً إلى أن مؤتمر الأطراف نظر في إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية في اجتماعه الرابع استناداً إلى إخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية، أحدهما من تايلند والآخر من هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more