Tu es la personne la plus forte que je connaisse. Tu peux gagner ce combat. | Open Subtitles | أنت أحد أقوى الذين عرفتهم بوسعك الفوز بهذا القتال |
Je te comprendrai jamais, mec, mais... mais tu es l'une des meilleures personnes que je connaisse. | Open Subtitles | ربما لم أفهمك قط يا صاح، ولكن... أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم. |
Ce sont mes amis, des gens que j'ai connu toute ma vie. Vous ne pouvez pas les laisser tomber. | Open Subtitles | أولئك أصدقائي، أناس عرفتهم طيلة حياتي لا نستطيع خذلهم |
Je ne cherche pas à maintenir des liens avec les personnes que je connais de l'intérieur. | Open Subtitles | لا أنوي إقامة علاقات مع أشخاص عرفتهم في السجن |
Un des hommes les plus fâchés que j'ai connus. | Open Subtitles | واحد من أشدّ الرجال غضبا ممن عرفتهم في حياتي بالواقع |
Tout ce pour quoi j'avais vécu, tous ceux que je connaissais, c'en était fini. | Open Subtitles | كل ما عشت من أجله في الماضي, وكل من عرفتهم, زالوا من الوجود. |
Je me suis entraîné pendant quatre ans avec le sensei le plus dangereux que je connaisse. | Open Subtitles | لقد تدربت لأربع سنوات مع أكثر المدربين خطوره قد عرفتهم |
Vous êtes le pisteur le plus doué que je connaisse, Glen, mais vous vous exprimez comme un chien galeux. | Open Subtitles | أنت أكثر المقتفين الذين عرفتهم موهبة، لكنك ثرثار مثل كلب مسموط |
Tu es l'une des petites filles les plus intelligentes que je connaisse. | Open Subtitles | إنّكِ أحد أذكى الفتيات الصغيرات اللآتي عرفتهم في حياتي. |
Je me suis entouré des meilleures personnes que je connaisse, des gens sur qui je parierais littéralement ma vie. | Open Subtitles | محاطاً بأفضل أشخاص عرفتهم. أشخاصٌ أثق بهم فعلاً بحياتيّ. |
Puis j'ai pensé que je pourrais le louer à quelques geeks que j'ai connu au lycée. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك فكرت بأن ربما عليّ بأن أأجرها .لبعض الأصدقاء الذي عرفتهم بالثانوية |
C'était l'un des hommes les plus brillant que j'ai connu. | Open Subtitles | كان من أذكى الرجال الذين . سبق لي وأن عرفتهم |
C'était le meilleur homme que j'ai connu. | Open Subtitles | لقد كان من افضل الرجال الذين عرفتهم أبدا |
En fait, tu es une des personnes les moins horribles que je connais. | Open Subtitles | بالواقع أنت أحد أقل الناس شناعة من بين مَن عرفتهم. |
Je me suis fâché avec des gens que je connais depuis toujours. | Open Subtitles | تركت الكثير من الناس الذين عرفتهم في حياتي. |
Il n'a pas l'arrogance de la plupart des hommes que j'ai connus. | Open Subtitles | انه ليس لديه الغطرسة التي في معظم الرجال الذين عرفتهم |
C'est pas parce que tous les mecs que j'ai connus étaient des connards, que je dois supposer que Leonard et Sheldon en sont. | Open Subtitles | فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم في حياتي كانوا حمقى لا يعني بأنه يجب أن أفرض أن ليونارد و شيلدون هم نفس الشيء |
Beaucoup de personnes que je connaissais n'étaient plus là. | Open Subtitles | كل الأشخاص الذين عرفتهم قط فجأةً اختفوا. |
Les meilleurs et plus sages des hommes que j'aie connus. | Open Subtitles | أفضل وأكثر الرجال حكمة عرفتهم على الإطلاق |
Vous êtes les deux personnes les plus tarées que j'ai jamais rencontré. | Open Subtitles | أقسم، أنتم إلاثنان أكثر الناس المخربون سبق ان عرفتهم |
Selon la définition des Nations Unies, les jeunes sont des femmes et des hommes âgés de 15 à 24 ans. | UN | إن الشباب هم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة. |
Ils sont sérieux, je les connais bien. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال, يمكنك أن تثق بهم لقد عرفتهم نصف حياتى |
Il était une des personnes les plus douces que j'aie jamais connu. | Open Subtitles | لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم |