"عرفتهم" - Translation from Arabic to French

    • je connaisse
        
    • j'ai connu
        
    • je connais
        
    • j'ai connus
        
    • je connaissais
        
    • j'aie
        
    • rencontré
        
    • définition
        
    • les connais
        
    • jamais connu
        
    Tu es la personne la plus forte que je connaisse. Tu peux gagner ce combat. Open Subtitles أنت أحد أقوى الذين عرفتهم بوسعك الفوز بهذا القتال
    Je te comprendrai jamais, mec, mais... mais tu es l'une des meilleures personnes que je connaisse. Open Subtitles ربما لم أفهمك قط يا صاح، ولكن... أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم.
    Ce sont mes amis, des gens que j'ai connu toute ma vie. Vous ne pouvez pas les laisser tomber. Open Subtitles أولئك أصدقائي، أناس عرفتهم طيلة حياتي لا نستطيع خذلهم
    Je ne cherche pas à maintenir des liens avec les personnes que je connais de l'intérieur. Open Subtitles لا أنوي إقامة علاقات مع أشخاص عرفتهم في السجن
    Un des hommes les plus fâchés que j'ai connus. Open Subtitles واحد من أشدّ الرجال غضبا ممن عرفتهم في حياتي بالواقع
    Tout ce pour quoi j'avais vécu, tous ceux que je connaissais, c'en était fini. Open Subtitles كل ما عشت من أجله في الماضي, وكل من عرفتهم, زالوا من الوجود.
    Je me suis entraîné pendant quatre ans avec le sensei le plus dangereux que je connaisse. Open Subtitles لقد تدربت لأربع سنوات مع أكثر المدربين خطوره قد عرفتهم
    Vous êtes le pisteur le plus doué que je connaisse, Glen, mais vous vous exprimez comme un chien galeux. Open Subtitles أنت أكثر المقتفين الذين عرفتهم موهبة، لكنك ثرثار مثل كلب مسموط
    Tu es l'une des petites filles les plus intelligentes que je connaisse. Open Subtitles إنّكِ أحد أذكى الفتيات الصغيرات اللآتي عرفتهم في حياتي.
    Je me suis entouré des meilleures personnes que je connaisse, des gens sur qui je parierais littéralement ma vie. Open Subtitles محاطاً بأفضل أشخاص عرفتهم. أشخاصٌ أثق بهم فعلاً بحياتيّ.
    Puis j'ai pensé que je pourrais le louer à quelques geeks que j'ai connu au lycée. Open Subtitles لكن بعد ذلك فكرت بأن ربما عليّ بأن أأجرها .لبعض الأصدقاء الذي عرفتهم بالثانوية
    C'était l'un des hommes les plus brillant que j'ai connu. Open Subtitles كان من أذكى الرجال الذين . سبق لي وأن عرفتهم
    C'était le meilleur homme que j'ai connu. Open Subtitles لقد كان من افضل الرجال الذين عرفتهم أبدا
    En fait, tu es une des personnes les moins horribles que je connais. Open Subtitles بالواقع أنت أحد أقل الناس شناعة من بين مَن عرفتهم.
    Je me suis fâché avec des gens que je connais depuis toujours. Open Subtitles تركت الكثير من الناس الذين عرفتهم في حياتي.
    Il n'a pas l'arrogance de la plupart des hommes que j'ai connus. Open Subtitles انه ليس لديه الغطرسة التي في معظم الرجال الذين عرفتهم
    C'est pas parce que tous les mecs que j'ai connus étaient des connards, que je dois supposer que Leonard et Sheldon en sont. Open Subtitles فقط لأن أغلب الرجال الذين عرفتهم في حياتي كانوا حمقى لا يعني بأنه يجب أن أفرض أن ليونارد و شيلدون هم نفس الشيء
    Beaucoup de personnes que je connaissais n'étaient plus là. Open Subtitles كل الأشخاص الذين عرفتهم قط فجأةً اختفوا.
    Les meilleurs et plus sages des hommes que j'aie connus. Open Subtitles أفضل وأكثر الرجال حكمة عرفتهم على الإطلاق
    Vous êtes les deux personnes les plus tarées que j'ai jamais rencontré. Open Subtitles أقسم، أنتم إلاثنان أكثر الناس المخربون سبق ان عرفتهم
    Selon la définition des Nations Unies, les jeunes sont des femmes et des hommes âgés de 15 à 24 ans. UN إن الشباب هم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    Ils sont sérieux, je les connais bien. Open Subtitles هؤلاء الأطفال, يمكنك أن تثق بهم لقد عرفتهم نصف حياتى
    Il était une des personnes les plus douces que j'aie jamais connu. Open Subtitles لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more