Pas vraiment, mais... Je savais que tu rentrerais bientôt, et que tu serais avec Isabelle. | Open Subtitles | بطريقة ما عرفت أنك ستكون بالبيت قريبا و لابد أن إيزابيل معك |
Tu es devenu l'homme que Je savais que tu pouvais devenir. | Open Subtitles | لقد أصبحت الرجل الذي طالما عرفت أنك ستكون عليه. |
Je savais que tu penserais à ma proposition, je ne voulais pas rater l'occasion. | Open Subtitles | عرفت أنك كنت تفكر في عرضي لم أكن أريد تفويت القارب |
- Oh, mon Dieu ! Je suis sûr que vous vous demandez comment Je savais que vous étiez en ville. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة |
Tu sais que tu vas être père depuis moins d'un jour et tu évolues déjà. | Open Subtitles | كنت قد عرفت أنك ستعمل يكون أبا لأقل من يوم واحد وكنت يخطو بالفعل. |
- Je savais que tu reviendrais. - Que fais-tu en face? | Open Subtitles | أنا عرفت أنك سترجع يا وودى ماذا تفعل هناك؟ |
Je savais que tu réagirais comme ça, que tu te sentirais coupable de tout. | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني؟ عرفت أنك ستفعل ما تفعله الآن ستلوم نفسك |
La pièce est devenue très silencieuse et Je savais que tu avais des problèmes. | Open Subtitles | و أصبحت الغرفة ساكنة جداً و عرفت أنك كنت في مشكلة |
Je savais que tu kifferais ! J'adore ! Je t'adore ! | Open Subtitles | عرفت ذلك عرفت أنك ستفقدي عقلك أحب ذلك أحبك |
Tout à fait, Je savais que tu ne croirais pas que j'ai ramené Dellmore. | Open Subtitles | هل هذا له علاقة بسبب وجودنا هنا؟ هو السبب الوحيد لوجودنا هنا لأني عرفت أنك لن تصدق أبدا |
- Il est fait pour toi. - Je savais que tu dirais ça. | Open Subtitles | إنه مثالي بالنسبة لك عرفت أنك ستقولين ذلك |
Quand tu m'as trouvé sur le bord de cette route, Je savais que tu me comprenais. | Open Subtitles | عندما وجدتني بجانب ذلك الطريق عرفت أنك فهمتني |
Au fond de moi, Je savais que tu finirais par me sortir de là. | Open Subtitles | في أعماق قلبي عرفت أنك ستجد طريقة لإخراجي |
Je savais que tu ne divorcerais pas. | Open Subtitles | عرفت أنك لن تتحلين بالشجاعة حتى تحصلين على الطلاق |
Je savais que tu l'aurais, mais pas si je pourrais payer. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنك ستتخرج ما لم أعرفه هو إن كنت سأتحمل النفقات أم لا |
Je savais que vous gagneriez parce que vous avez dit que le capitaine chinois est terrible et qu'il avait l'air stupide | Open Subtitles | أجل، عرفت أنك ستفوز لأنك قلت أن القائد الصيني فظيع ويبدو غبياً حتى |
Je savais que vous étais pas parfait. Dre. | Open Subtitles | بالطبع لا، لأنني منذ أن قابلتك عرفت أنك لست مثالية |
C'est drôle. Je savais que vous alliez commander un cosmo. | Open Subtitles | هذا غريب لقد عرفت أنك ستطلبين الكوزمو "ASH" |
Depuis qu'on se connait et que j'ai vu qui tu es derrière ses magnifiques yeux bleus, je sais que tu es la bonne. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا و عرفت من تكونين خلف تلك العينين الجميلتين بشكل لا يصدق عرفت أنك المنشودة |
tu savais que tu irais loin, pas vrai, Michele ? | Open Subtitles | لطالما عرفت أنك ستنجحين، أليس كذلك يا ميشيل؟ |
J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. | Open Subtitles | كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك |
J'ai profané les restes de ta grand-mère, appris que tu avais été fiancée et que ton père voulait que je le traie. | Open Subtitles | و عرفت أنك كنت مخطوبة و طلب منّى أبوك أن أحلبه |
Si j'apprends que tu as remis les pieds sur cette propriété, je te tue. | Open Subtitles | إذا عرفت أنك وطأت قدمك على هذه الملكية مرة أخرى سأقتلك |
Et je tiens à dire que j'ai toujours su que tu étais innocente. | Open Subtitles | وأسمحى لي بالقول إني عرفت أنك بريئة منذ البداية. |
Je savais que t'allais péter un câble et annuler le voyage. | Open Subtitles | لأني عرفت أنك ستصاب بالهلع وترفض أن تأتي إلى هذه الرحلة |