"عرفت أنك" - Translation from Arabic to French

    • Je savais que tu
        
    • Je savais que vous
        
    • sais que tu
        
    • tu savais que tu
        
    • elle savait que tu
        
    • appris que tu
        
    • apprends que tu
        
    • su que tu étais
        
    • Je savais que t'
        
    Pas vraiment, mais... Je savais que tu rentrerais bientôt, et que tu serais avec Isabelle. Open Subtitles بطريقة ما عرفت أنك ستكون بالبيت قريبا و لابد أن إيزابيل معك
    Tu es devenu l'homme que Je savais que tu pouvais devenir. Open Subtitles لقد أصبحت الرجل الذي طالما عرفت أنك ستكون عليه.
    Je savais que tu penserais à ma proposition, je ne voulais pas rater l'occasion. Open Subtitles عرفت أنك كنت تفكر في عرضي لم أكن أريد تفويت القارب
    - Oh, mon Dieu ! Je suis sûr que vous vous demandez comment Je savais que vous étiez en ville. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة
    Tu sais que tu vas être père depuis moins d'un jour et tu évolues déjà. Open Subtitles كنت قد عرفت أنك ستعمل يكون أبا لأقل من يوم واحد وكنت يخطو بالفعل.
    - Je savais que tu reviendrais. - Que fais-tu en face? Open Subtitles أنا عرفت أنك سترجع يا وودى ماذا تفعل هناك؟
    Je savais que tu réagirais comme ça, que tu te sentirais coupable de tout. Open Subtitles لماذا لم تخبرني؟ عرفت أنك ستفعل ما تفعله الآن ستلوم نفسك
    La pièce est devenue très silencieuse et Je savais que tu avais des problèmes. Open Subtitles و أصبحت الغرفة ساكنة جداً و عرفت أنك كنت في مشكلة
    Je savais que tu kifferais ! J'adore ! Je t'adore ! Open Subtitles عرفت ذلك عرفت أنك ستفقدي عقلك أحب ذلك أحبك
    Tout à fait, Je savais que tu ne croirais pas que j'ai ramené Dellmore. Open Subtitles هل هذا له علاقة بسبب وجودنا هنا؟ هو السبب الوحيد لوجودنا هنا لأني عرفت أنك لن تصدق أبدا
    - Il est fait pour toi. - Je savais que tu dirais ça. Open Subtitles إنه مثالي بالنسبة لك عرفت أنك ستقولين ذلك
    Quand tu m'as trouvé sur le bord de cette route, Je savais que tu me comprenais. Open Subtitles عندما وجدتني بجانب ذلك الطريق عرفت أنك فهمتني
    Au fond de moi, Je savais que tu finirais par me sortir de là. Open Subtitles في أعماق قلبي عرفت أنك ستجد طريقة لإخراجي
    Je savais que tu ne divorcerais pas. Open Subtitles عرفت أنك لن تتحلين بالشجاعة حتى تحصلين على الطلاق
    Je savais que tu l'aurais, mais pas si je pourrais payer. Open Subtitles لطالما عرفت أنك ستتخرج ما لم أعرفه هو إن كنت سأتحمل النفقات أم لا
    Je savais que vous gagneriez parce que vous avez dit que le capitaine chinois est terrible et qu'il avait l'air stupide Open Subtitles أجل، عرفت أنك ستفوز لأنك قلت أن القائد الصيني فظيع ويبدو غبياً حتى
    Je savais que vous étais pas parfait. Dre. Open Subtitles بالطبع لا، لأنني منذ أن قابلتك عرفت أنك لست مثالية
    C'est drôle. Je savais que vous alliez commander un cosmo. Open Subtitles هذا غريب لقد عرفت أنك ستطلبين الكوزمو "ASH"
    Depuis qu'on se connait et que j'ai vu qui tu es derrière ses magnifiques yeux bleus, je sais que tu es la bonne. Open Subtitles منذ أن إلتقينا و عرفت من تكونين خلف تلك العينين الجميلتين بشكل لا يصدق عرفت أنك المنشودة
    tu savais que tu irais loin, pas vrai, Michele ? Open Subtitles لطالما عرفت أنك ستنجحين، أليس كذلك يا ميشيل؟
    J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. Open Subtitles كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك
    J'ai profané les restes de ta grand-mère, appris que tu avais été fiancée et que ton père voulait que je le traie. Open Subtitles و عرفت أنك كنت مخطوبة و طلب منّى أبوك أن أحلبه
    Si j'apprends que tu as remis les pieds sur cette propriété, je te tue. Open Subtitles إذا عرفت أنك وطأت قدمك على هذه الملكية مرة أخرى سأقتلك
    Et je tiens à dire que j'ai toujours su que tu étais innocente. Open Subtitles وأسمحى لي بالقول إني عرفت أنك بريئة منذ البداية.
    Je savais que t'allais péter un câble et annuler le voyage. Open Subtitles لأني عرفت أنك ستصاب بالهلع وترفض أن تأتي إلى هذه الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more