"عرفت لماذا" - Translation from Arabic to French

    • comprends pourquoi
        
    • sais pourquoi
        
    • savoir pourquoi
        
    • trouvé pourquoi
        
    • découvert pourquoi
        
    • compris pourquoi
        
    • vois pourquoi tu
        
    • voir pourquoi
        
    Je comprends pourquoi ils n'en font qu'une centaine par an. Open Subtitles الآن عرفت لماذا يصنعون مائة صندوق منها في العام فقط
    Je comprends pourquoi tes maîtres t'ont jeté par la portière. Open Subtitles والآن عرفت لماذا الناس يرمونك بعيداً هكذا؟
    Mais sérieusement, Joanna, après de longues, longues heures de thérapie, je sais pourquoi tu n'es pas venue ce soir-là. Open Subtitles ولكن بكل جديه جوانا بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة
    Je sais pourquoi le tueur a volé le téléphone de la victime. Open Subtitles عرفت لماذا القاتل سرق الهاتف الخليوي للضحية
    savoir pourquoi elle m'a volé ou pourquoi elle a des super-pouvoirs ? Open Subtitles أن تكون عرفت لماذا قد تسرق مني أو كيف يبدو أن لديها قوة خارقة؟
    Avez-vous trouvé pourquoi ces hommes en ont après moi ? Open Subtitles هل عرفت لماذا يسعى ورائي اولئك الأشخاص ؟
    En parlant de questions, vous avez découvert pourquoi le tueur du sentier bégayait? Open Subtitles بالكلام عن الأسئلة ، هل عرفت لماذا كان قاتل المُشاة يتلكأ في التحدّث ؟
    Je n'avais pas compris pourquoi ces femmes ne me répondaient pas. Open Subtitles لقد عرفت لماذا لا تتواصل هؤلاء النساء معي
    Oui. Je vois pourquoi tu as exclu les maths. Open Subtitles أجل، الآن عرفت لماذا استبعدتَ من دروس الرياضيات.
    Je comprends pourquoi les gens ne viennent plus au cinéma! Open Subtitles الأن عرفت لماذا الناس .لا يأتون لقاعات السينما لمشاهدة الأفلام
    Maintenant je comprends pourquoi tu ressembles à ça. Open Subtitles الان انا عرفت لماذا دائما تبدين كذالك ما ذا قلتي ؟
    Oui, Marty, tu ne me croiras pas... Je comprends pourquoi Caine l'a fait. Open Subtitles مارتي , اسمع اعتقد اني عرفت لماذا كين فعل هذا
    Je comprends pourquoi ce chien a mis du temps à te manger dans la main ! Open Subtitles الان عرفت لماذا استغرقت مدة طويلة لتجعل الكلب يأكل من يدك السوداء.
    Ils sont neufs, de ce matin maintenant, je sais pourquoi ils étaient en solde. Open Subtitles جديدة هذا الصباح. الآن عرفت لماذا معروضة بسعر مُخفّض.
    d'autres trucs sympas. Donc maintenant je sais pourquoi vous êtes si terrible au pressing. Open Subtitles الآن عرفت لماذا أنتم مريعين في تنظيف الملابس
    Maintenant je sais pourquoi mota bhai était si triste en votre absence. Open Subtitles الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك
    Maintenant je sais pourquoi les gens ai ment autant les enfants. Ils sont doués Open Subtitles والآن عرفت لماذا الناس يحبون الأطفال للغايه، لأنهم في المتناول
    Je crois savoir pourquoi Kristine est encore ici. Open Subtitles أظنني عرفت لماذا هي ماتزال هنا
    Et je pense savoir pourquoi. Open Subtitles وأعتقد أني عرفت لماذا,
    Je crois... que j'ai trouvé pourquoi vous n'arrivez pas à dormir. Open Subtitles أعتقد بأنني عرفت لماذا لا تستطيع النوم
    J'ai découvert pourquoi j'ai accepté d'être sombre. Open Subtitles عرفت لماذا قبلت بالإنضمام للمظلمين
    J'ai compris pourquoi le jus d'orange s'est enflammé. Open Subtitles لقد عرفت لماذا قام عصير البرتقال بالأحتراق
    Je vois pourquoi tu vas à Princeton. Open Subtitles "الآن، عرفت لماذا ستذهب لجامعة "برينستون
    Eh bien, je peux voir pourquoi ce n'est pas une destination touristique. Open Subtitles حسنا, لقد عرفت لماذا هذه المنطقة لا تعد وجهة سياحية. -هل تريدين العودة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more