"عروض الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • communications des Parties
        
    • les exposés des Parties
        
    • observations des Parties
        
    • communication des Parties
        
    • des observations communiquées par les Parties
        
    II. communications des Parties et des institutions et organisations intéressées UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    II. communications des Parties et des institutions et organisations intéressées 9−27 4 UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 9-27 5
    II. communications des Parties et des institutions et organisations intéressées UN ثانياً- عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    6. Conformément au mandat fixé, les travaux de l'atelier ont porté, tant dans les exposés des Parties que dans les séances de questions-réponses, sur les questions suivantes: UN 6- تناولت حلقة العمل، وفقاً للولاية المسندة إليها، القضايا التالية من خلال عروض الأطراف وما تلاها من جلسات أسئلة وأجوبة:
    Les observations des Parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurent dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.1. UN وترد عروض الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.1.
    II. communication des Parties et des institutions et organisations intéressées 6−9 4 UN ثانياً - عروض الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر 6-9 4
    28. Le SBSTA a prié son Président de proposer sur la base des observations communiquées par les Parties et consignées dans les documents FCCC/SBSTA/2004/Misc.3 et FCCC/SBSTA/2004/Misc.4, ainsi que des contributions des Parties aux travaux de sa vingtième session, un projet de décision sur la question, qu'il examinerait à sa vingt et unième session. UN 28- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى رئيسها أن يُعدّ، على أساس عروض الأطراف الواردة في الوثيقتين FCCC?SBSTA/2004/MISC.3 وFCCC/SBSTA/2004/MISC.4، والمساهمات المقدمة من الأطراف أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية، اقتراحاً لمشروع مقرر عن هذا الموضوع كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والعشرين.
    Les tableaux bénéficient de conseils et de commentaires tirés des communications des Parties, ainsi que de renseignements sur l'avancement depuis 1999 de l'exécution des accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN ويُستفاد في الجدولين من المشورة والتعليقات الواردة في عروض الأطراف ومن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، منذ عام 1999.
    A. communications des Parties 5 UN ألف- عروض الأطراف 6
    Les communications des Parties sont reproduites dans le document FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 et ses additifs 1 à 4, les documents présentant les diverses options dans les documents FCCC/SBSTA/2003/5, FCCC/SBSTA/2003/6 et FCCC/SBSTA/2003/7. UN وترد عروض الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 والإضافات إليها 1-4. وترد الورقات الخاصة بالخيارات في الوثائق FCCC/SBSTA/2003/5 وFCCC/SBSTA/2003/6 وFCCC/SBSTA/2003/7.
    a) Les organes subsidiaires ont examiné la note des présidents publiée sous la cote FCCC/SB/2000/3, les communications des Parties reproduites dans le document FCCC/SB/2000/Misc.1 et Add.1 et 2 et la note informelle du Président de l'atelier sur les mécanismes (Bonn, 5-8 juin 2000); UN (أ) نظـرت الهيئتان الفرعيتان في المذكرة التي أعدها الرئيسان والواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/3، وفي عروض الأطراف الواردة في الوثائق FCCC/SB/2000/MISC.1 وAdd.1-2، وفي المذكرة غير الرسمية التي أعدها رئيس الفريق العامل المعني بالآليات (بون، 5-8 حزيران/يونيه 2000)؛
    C. communications des Parties 5 UN جيم - عروض الأطراف 6
    C. communications des Parties 18 UN جيم - عروض الأطراف 22
    II. communications des Parties 8 − 10 4 UN ثانياً - عروض الأطراف 8-10 4
    II. communications des Parties UN ثانياً - عروض الأطراف
    C. communications des Parties UN جيم- عروض الأطراف(5)
    7. Conformément au mandat fixé, les travaux de l'atelier ont porté, tant dans les exposés des Parties que dans les séances de questions-réponses, sur les questions suivantes: UN 7- تناولت حلقة العمل، وفقاً للولاية المسندة إليها، القضايا التالية من خلال عروض الأطراف وما تلاها من جلسات أسئلة وأجوبة:
    8. les exposés des Parties et les séances de questions-réponses qui ont suivi ont également porté sur plusieurs autres questions liées à la planification, à la mise en œuvre et à la transparence des MAAN, à l'appui et à la coopération internationale nécessaires et à la contribution des MAAN à la réalisation de l'objectif de la Convention. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، تناولت عروض الأطراف وما تلاها من جلسات أسئلة وأجوبة قضايا أخرى شتى تتعلق بالتخطيط لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها وشفافيتها، وما يلزمها من دعم وتعاون دولي، وإسهامها في تحقيق هدف الاتفاقية النهائي.
    Les observations des Parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurent dans les documents FCCC/SBSTA/2007/MISC.2 et FCCC/SBSTA/2007/MISC.3 et celles des organisations non gouvernementales accréditées sont affichées sur le site Web de la Convention. UN وترد عروض الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2007/Misc.2 وFCCC/SBSTA/2007/Misc.3، ووضعت عروض المنظمات غير الحكومية المعتمدة على الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().
    b) D'établir, à partir des observations des Parties et des contributions du Conseil exécutif du MDP, un document d'information exposant les solutions préconisées par les Parties et le Conseil exécutif du MDP pour remédier aux conséquences évoquées au paragraphe 32 cidessus, qu'il examinerait à sa vingttroisième session. UN (ب) إعداد وثيقة معلومات، بالاستناد إلى عروض الأطراف ومساهمات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تبين الخيارات المتصلة بالفقرة 32 أعلاه كما حُددت في هذه العروض والمساهمات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين.
    2. communication des Parties UN 2- عروض الأطراف
    b) D'établir, à partir des observations communiquées par les Parties et des contributions du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre, un document d'information exposant les solutions préconisées par les Parties et le Conseil exécutif pour remédier aux conséquences évoquées au paragraphe 31 cidessus, qu'il examinerait à sa vingttroisième session. UN (ب) إعداد وثيقة معلومات، بالاستناد إلى عروض الأطراف ومساهمات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تبين الخيارات المتصلة بالفقرة 31 أعلاه كما حُددت في هذه العروض والمساهمات، لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more