"عروض التعيين" - Translation from Arabic to French

    • offres de nomination
        
    • offres de recrutement
        
    • offrir des engagements
        
    • nombre d'offres d'engagement
        
    • d'offres d'emploi
        
    • des offres d'emploi
        
    • des lettres de nomination
        
    • les offres d'engagement
        
    Les offres de nomination et les lettres de nomination stipuleront que l'intéressé sera exclusivement affecté au BSP/ONU et préciseront au candidat qu'il s'agit d'un engagement de durée déterminée excluant toute possibilité de conversion en un engagement d'un autre type. UN وتشترط عروض التعيين ورسائل التعيين تحديد الخدمة في المكتب وتبلغ المرشح بوضوح أن التعيين هو لفترة محددة المدة، ولا يتضمن إمكانية تحويله الى أي نوع آخر من أنواع التعيين.
    Il visera le choix des candidats, fera les offres de nomination et les demandes d'autorisation de détachement, et assurera la gestion du tableau d'effectifs sur le système Nucleus, parallèlement aux rapports hebdomadaires sur l'état d'avancement du recrutement et à l'exécution du rapprochement du tableau d'effectifs de la Mission. UN ويجيز أيضا مساعد الموارد البشرية عملية الاختيار، ويُصدر عروض التعيين وطلبات التسريح، ويتولى إدارة الملاك الوظيفي في نظام نيوكليوس، إلى جانب تقديم التقارير الأسبوعية عن حالة الاستقدام، وتسوية الملاك الوظيفي للبعثة.
    offres de nomination UN عروض التعيين
    Par ailleurs, comme il l'a indiqué dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix (voir A/65/743, par. 49), le Comité consultatif estime qu'il faudrait envisager de mener une campagne ciblée de recrutement pour les missions telles que la MINUAD, où un grand nombre de candidats continuent de refuser les offres de recrutement. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/65/743، الفقرة 49)، تعتقد اللجنة أنه ينبغي أيضا النظر في إمكانية استحداث التوظيف المحدد الأهداف للبعثات من قبيل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حيث لا تزال أعداد كبيرة من المرشحين ترفض عروض التعيين.
    Cela devrait permettre de sélectionner des candidats qualifiés et de leur offrir des engagements d'ici à décembre 1998 pour les postes qui auront été approuvés par l'Assemblée générale. UN ومن المتوقع استنادا الى هذه الاجراءات أن يتم تحديد المرشحين المؤهلين وتقديم عروض التعيين بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الوظائف التي تعتمدها الجمعية العامة.
    nombre d'offres d'engagement UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    offres de nomination UN عروض التعيين
    Cela devrait permettre de sélectionner des candidats qualifiés et de leur offrir des engagements d'ici à décembre 1998 pour les postes qui auront été approuvés par l'Assemblée générale. UN ومن المتوقع استنادا الى هذه الاجراءات أن يتم تحديد المرشحين المؤهلين وتقديم عروض التعيين بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في الوظائف التي تعتمدها الجمعية العامة.
    nombre d'offres d'engagement UN عروض التعيين
    Le nombre d'offres d'emploi refusées par des candidats qualifiés reste élevé, surtout en ce qui concerne les lieux d'affectation à famille non autorisée classés dans la catégorie de sujétion la plus élevée, ainsi que les missions qui vont réduire fortement leurs effectifs et entamer leur phase de liquidation. UN 68 - ولا يزال عدد عروض التعيين التي يرفضها المرشحون المؤهلون مرتفعا، ولا سيما فيما يتعلق بالبعثات الموجودة في مراكز العمل التي يُسمح فيها باصطحاب الأسرة والمندرجة في فئة أعلى المراكز مشقة وفي البعثات التي يتوقع أن تُقلَّص بشكل كبير أو تُصفَّى نهائيا.
    À la date de janvier 2011, 242 candidats au total avaient décliné des offres d'emploi et 416 personnes avaient quitté la mission. UN وحتى كانون الثاني/يناير 2011، كان ما مجموعه 242 من المرشحين قد رفضوا عروض التعيين بينما تم إنهاء خدمة 416 موظفا من العملية.
    a) Élaboration et traitement des offres d'emploi et des lettres de nomination; UN (أ) إعداد وتجهيز عروض التعيين ورسائل التكليف؛
    De nombreux nationaux établis à l'étranger s'attendaient à bénéficier des indemnités et prestations accordées au personnel recruté sur le plan international et déclinaient de ce fait les offres d'engagement assorties de conditions d'emploi locales. UN وكان الكثيرون من المرشحين الوطنيين في الخارج ينتظرون الحصول على استحقاقات دولية ويرفضون عروض التعيين حسب شروط الخدمة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more