"عزز الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP a renforcé
        
    • le Fonds a renforcé
        
    • le Fonds avait renforcé
        
    • UNIFEM a renforcé
        
    • le Fonds a apporté
        
    • le FNUAP avait renforcé
        
    • a renforcé ses
        
    • le Fonds a perfectionné
        
    Pour garantir l'obtention de résultats, le FNUAP a renforcé son processus de suivi. UN ولكفالة تحقيق النتائج عزز الصندوق عملية المتابعة لديه.
    Au niveau mondial, le FNUAP a renforcé les mécanismes internes lui permettant d'allouer et de répartir rapidement les ressources des programmes et du budget d'appui biennal. UN عزز الصندوق عموما آلياته الداخلية لتخصيص وتوزيع موارد البرامج وميزانيات الدعم لفترة السنتين في الوقت المحدد.
    Par ailleurs, le Fonds a renforcé sa collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans le domaine de la collecte de données sur les dépenses consacrées à la santé procréative et à la santé maternelle. UN وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم.
    De même, le Fonds avait renforcé sa fonction d'évaluation grâce à l'adoption d'une politique d'évaluation révisée et à la création du Bureau indépendant d'évaluation. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    Contrôle et responsabilités. UNIFEM a renforcé ses capacités de suivi des résultats, et poursuivi le transfert progressif de compétences en matière opérationnelle et programmatique à ses bureaux sous-régionaux et à des sections géographiques et thématiques. UN 19 - الإشراف والمساءلة - عزز الصندوق قدرته على تتبع النتائج، وواصل التفويض التدريجي للسلطة عن العمليات التشغيلية والبرنامجية إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية وإلى الأقسام الجغرافية والمواضيعية.
    le Fonds a apporté un soutien à ses administrateurs en constituant, au niveau des pays, huit équipes d'appui chargées de fournir des conseils démographiques multisectoriels et un soutien technique aux bureaux extérieurs; il procède actuellement à une révision radicale de ses procédures de programmation et a adopté de nouvelles modalités de coopération pour le développement. UN كما عزز الصندوق طاقم موظفيه الفنيين بإنشاء ٨ أفرقة دعم قطرية، وجعل المشورة السكانية والدعم التقني المتعددي القطاعات في متناول الميدان بدرجة أكبر، كما يضطلع بإجراء تنقيح أساسي في إجراءاته البرنامجية، وأدخل تغييرات على أساليب التعاون اﻹنمائي.
    307. Au niveau mondial, le FNUAP avait renforcé sa collaboration avec l'ONUSIDA, dont il assurait le parrainage conjointement avec d'autres organismes, et il avait prolongé, pour une seconde période de deux ans, le détachement d'un membre de son personnel auprès de l'ONUSIDA. UN ٣٢١ - وعلى الصعيد العالمي، عزز الصندوق تعاونه مع البرنامج المشترك السابق الذكر بصفته إحدى المنظمات المشتركة في الرعاية وأعار موظفا للبرنامج المشترك خلال السنتين السابقتين وسيواصل هذا الترتيب خلال السنتين اللاحقتين.
    Entre 2008 et 2012, le FNUAP a renforcé la gestion axée sur les résultats et l'évaluation. UN 77 - بين عامي 2008 و 2012، عزز الصندوق الإدارة القائمة على النتائج وتقييمها.
    Pour remédier aux risques liés à la gestion des processus, le FNUAP a renforcé les dispositifs de contrôle au siège, ainsi que dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN 16 - لكي يعالج المخاطر المتصلة بالعمليات، عزز الصندوق ضوابطه في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Depuis 2000, le FNUAP a renforcé ses partenariats de recherche avec la société civile et a fourni un appui aux recherches qualitatives et comportementales, en vue de combler les lacunes informationnelles dans des domaines critiques tels que la violence fondée sur le sexe. UN ومنذ عام 2000، عزز الصندوق الشراكات البحثية مع المجتمع المدني، كما قدم الدعم للأبحاث النوعية والسلوكية لتدارك ثغرات المعلومات في مجالات حرجة، مثل العنف القائم على نوع الجنس.
    Au cours de l'année, en sa qualité de membre du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, le FNUAP a renforcé ses partenariats avec les parties prenantes ayant un rôle de premier plan dans les secteurs de la santé et du développement. UN وخلال السنة، عزز الصندوق شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاعي الصحة والتنمية، بما في ذلك من خلال عضويته في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le FNUAP a renforcé sa collaboration avec la Banque mondiale en 2001. UN 18- وقد عزز الصندوق تعاونه مع البنك الدولي خلال عام 2001.
    le FNUAP a renforcé le contrôle auquel sont soumises les demandes de dérogation à la procédure d'appel d'offres. UN 22 - وقد عزز الصندوق عملية الرصد التي يقوم بها لطلبات الاستثناء من شرط العطاءات التنافسية.
    De plus, le Fonds a renforcé la connaissance et la maîtrise que les bureaux régionaux et les bureaux de pays ont du secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، عزز الصندوق معارف وخبرات القطاع الخاص في إطار المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Au plan mondial, le Fonds a renforcé son dialogue avec l'Instance permanente sur les questions autochtones pour améliorer la programmation dans ce domaine. UN وعلى الصعيد العالمي، عزز الصندوق حواره مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك من أجل تحسين البرمجة.
    le Fonds a renforcé ses bureaux de pays et obtenu de bons résultats dans certains pays. UN وقد عزز الصندوق مكاتبه القطرية، وجاء أداؤه فعالا في بعض البلدان.
    De même, le Fonds avait renforcé sa fonction d'évaluation grâce à l'adoption d'une politique d'évaluation révisée et à la création du Bureau indépendant d'évaluation. UN وعلى نفس المنوال، عزز الصندوق مهمته التقييمية بفضل اعتماد سياسة تقييم منقحة وإنشاء مكتب التقييم المستقل.
    le Fonds avait renforcé la coordination en encourageant une collaboration et une participation plus larges aux méthodes de travail (par. 255) et en renforçant la coordination dans des situations où les principes de responsabilité sectorielle avaient été privilégiés (par. 243). UN ولقد عزز الصندوق عملية التنسيق من خلال تشجيع المزيد من ممارسات العمل المتسمة بالتعاون والشمول (الفقرة 255) وعن طريق تعزيز التنسيق في الحالات التي يكون قد تم فيها تنشيط نهج المجموعة القطاعية (الفقرة 243).
    Description. UNIFEM a renforcé ses systèmes financiers en 2008 par la mise à niveau d'Atlas (Atlas 9.0) et en se préparant à appliquer les normes IPSAS. UN 104 - المسائل ونبذة وصفية لها - عزز الصندوق نظامه المالي في عام 2008 بالانتقال إلى الإصدار الجديد من برنامج أطلس (Atlas 9.0) والإعداد لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    le Fonds a apporté un soutien à ses administrateurs en constituant, au niveau des pays, huit équipes d'appui chargées de fournir des conseils démographiques multisectoriels et un soutien technique aux bureaux extérieurs; il procède actuellement à une révision radicale de ses procédures de programmation et a adopté de nouvelles modalités de coopération pour le développement. UN كما عزز الصندوق طاقم موظفيه الفنيين بإنشاء ٨ أفرقة دعم قطرية، وجعل المشورة السكانية والدعم التقني المتعددي القطاعات في متناول الميدان بدرجة أكبر، كما يضطلع بإجراء تنقيح أساسي في إجراءاته البرنامجية، وأدخل تغييرات على أساليب التعاون اﻹنمائي.
    307. Au niveau mondial, le FNUAP avait renforcé sa collaboration avec l'ONUSIDA, dont il assurait le parrainage conjointement avec d'autres organismes, et il avait prolongé, pour une seconde période de deux ans, le détachement d'un membre de son personnel auprès de l'ONUSIDA. UN ٧٠٣ - وعلى الصعيد العالمي، عزز الصندوق تعاونه مع البرنامج المشترك السابق الذكر بصفته إحدى المنظمات المشتركة في الرعاية وأعار موظفا للبرنامج المشترك خلال السنتين السابقتين وسيواصل هذا الترتيب خلال السنتين اللاحقتين.
    En outre, il a renforcé ses dispositifs de contrôle des dépenses et de formation du personnel chargé des projets et du personnel des bureaux extérieurs. UN وبالاضافة إلى ذلك عزز الصندوق آليته الخاصة برصد النفقات وبتدريب موظفي المشاريع وموظفي المكاتب الميدانية.
    le Fonds a perfectionné ses logiciels de gestion financière en 2008 avec le passage à Atlas 9.0 et adopté un système de rapprochement des données financières et des résultats des programmes et projets dans Atlas; il se prépare en outre à appliquer les Normes comptables internationales pour le secteur public à compter du 1er janvier 2010. UN وقد عزز الصندوق نُظمه المالية في عام 2008 حيث شرع في استخدام الإصدار التاسع من نظام أطلس (Atlas 9.0)؛ وإقامة نظام لربط البيانات المالية بنتائج البرامج والمشاريع في أطلس؛ والتأهب لإعمال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more