"عزل الكربون" - Translation from Arabic to French

    • fixation du carbone
        
    • piégeage du carbone
        
    • séquestration du carbone
        
    • le carbone
        
    • fixation de carbone
        
    • piégeage de carbone
        
    • la retenue du carbone
        
    Le projet LADA portera également sur les liens entre fixation du carbone dans les terres arides et dégradation des terres. UN وسيتضمن المشروع أيضاً عنصراً يخص العلاقة بين عزل الكربون في الأراضي الجافة وتردي الأراضي.
    Les progrès techniques et la promotion de la fixation du carbone seront d'une importance décisive pour atténuer les changements climatiques. UN وسيكون للتطورات التكنولوجية وتعزيز عزل الكربون دور محوري في الحد من تغير المناخ.
    Exploitation à impact réduit sur la fixation du carbone dans l'est du Kalimantan UN تخفيف أثــر قطـع الجذوع على عزل الكربون في كاليماتان الشرقية
    Le piégeage du carbone peut jouer un rôle important non seulement dans le reboisement mais aussi dans l'amélioration de la qualité des sols des terres agricoles. UN إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً.
    Petit à petit, des mécanismes apparaissent dans plusieurs domaines tels que la protection des habitats, la lutte contre la sédimentation ou le piégeage du carbone. UN وبدأت تظهر بشكل تدريجي، آليات في عدة مجالات مثل حفظ الموئل، ومكافحة الترسب، أو عزل الكربون.
    La science ne peut pas déterminer si les gestionnaires des forêts doivent mettre un accent plus marqué sur la biodiversité, les moyens de subsistance ou la séquestration du carbone. UN ولا يمكن أن تقرر العلوم ما إذا كان ينبغي للمسؤولين عن إدارة الغابات إيلاء اهتمام أكبر للتنوع البيولوجي أو سبل العيش أو عزل الكربون.
    La valeur de fixation du carbone et de la biodiversité dépasse de beaucoup celle d'autres intérêts nationaux comme la protection des bassins versants. UN وتطغى قِيم عزل الكربون والتنوع البيولوجي على القيم البيئية الوطنية مثل حماية مستجمعات المياه.
    Si l'option la moins onéreuse consiste à assurer la fixation du carbone en un autre lieu, c'est la troisième situation qui se présente; UN وإذا كان البديل اﻷقل تكلفة هو عزل الكربون في موقع آخر، عندئذ تطرح الحالة الثالثة؛
    La fixation du carbone peut enrayer la dégradation de ces écosystèmes et en accroître la productivité et la viabilité. UN ويتيح عزل الكربون إمكانية مقاومة التردي وزيادة إنتاجية واستدامة تلك النظم الإيكولوجية.
    :: Soutenir des projets de fixation du carbone basés sur la remise en état de terres dégradées et une meilleure gestion des terres agricoles; UN :: دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    Soutenir des projets de fixation du carbone basés sur la remise en état de terres dégradées par une meilleure gestion des terres agricoles UN دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية
    On peut lancer, par exemple, des projets de fixation du carbone destinés à favoriser le reboisement, la restauration du couvert végétal et la conservation de la biodiversité dans les terres arides. UN ويمكن أن تشتمل مشاريع كهذه، مثلاً، على مشاريع عزل الكربون التي تعزز إعادة زراعة الغابات وإعادة التغطية بالنباتات وحفظ التنوع الاحيائي في الأرض الجافة.
    L'agriculture pouvait contribuer à l'atténuation des changements climatiques par le piégeage du carbone et la réduction des émissions. UN ويمكن للزراعة أن تسهم في التخفيف من آثار تغير المناخ، عن طريق عزل الكربون وخفض الانبعاثات.
    :: Les mécanismes de paiement de redevances pour services écologiques, notamment pour le piégeage du carbone; UN :: آليات الدفع لقاء الخدمات البيئية، بما فيها عزل الكربون
    Il signale aussi les possibilités d'accroître le piégeage du carbone dans les terres agricoles. UN ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية.
    Si le piégeage du carbone s'avérait être une solution viable au regard de la Convention—cadre sur les changements climatiques, des crédits substantiels seraient disponibles. UN وإذا ما برز عزل الكربون كخيار قابل للاستمرار في سياق الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، فإنه ستتوفر أموال كبيرة جداً.
    2. Le piégeage du carbone comparé au remplacement des combustibles fossiles UN ٢ - عزل الكربون في مقابل الاستعاضة عن الوقود اﻷحفوري
    L'atténuation de ses effets doit servir en premier lieu les pauvres, avec par exemple des mesures d'incitation à l'amélioration des terres et les sols par piégeage du carbone. UN ولذا يجب أن يصبّ التخفيف من آثار تغير المناخ في صالح الفقراء، من قبيل تقديم الحوافز لتحسين الأراضي والتربة من خلال عزل الكربون.
    La valeur des biens et services que produisent les forêts est bien supérieure à celle de la séquestration du carbone, calculée dans le contexte du changement climatique, et il faudrait se garder de laisser cette question déterminer l'ensemble du programme forestier. UN ذلك أن ما تتيحه يتجاوز بكثير عزل الكربون باعتباره عاملا مهما في سياق تغير المناخ، وينبغي الحرص على ألا تطغى تلك المسألة وحدها على جدول الأعمال العالمي بشأن الغابات.
    Il y a lieu de relever aussi que comme les avantages liés à la fixation du carbone ont véritablement un caractère planétaire et ne dépendent pas de l'endroit où le carbone est fixé, le prix marchand de ces droits de fixation du carbone sera fixé par les pays qui peuvent fournir les services en question aux moindres frais. UN وتجدر اﻹشارة أيضا الى أن سعر السوق لحقوق الكربون هذه سيحدده مقدمو الخدمة اﻷقل تكلفة بما أن فوائد عزل الكربون عالمية حقا، ولا تتوقف على مكان عزله.
    Ainsi, le critère de la diversité biologique ou celui de la fixation de carbone peut ne pas être très important pour l'aménagement d'une unité forestière de dimensions restreintes. UN فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون.
    Des outils et des méthodes de mesure du piégeage de carbone (dans les sols, la biomasse et les forêts) faciliteront la mise en œuvre des programmes REDD et LULUCF et permettront de déterminer les avantages au niveau mondial, du point de vue écologique, des interventions du FEM. UN نشر أدوات وأساليب لقياس عزل الكربون (الأتربة، والكتلة الأحيائية، والغابات) لتيسير تنفيذ الحد من الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وقياس الفوائد البيئية العالمية لتدخلات مرفق البيئة العالمية.
    Certains pays ont lancé des projets pilotes sur la retenue du carbone. UN ولدى بعض البلدان مشاريع رائدة بشأن عزل الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more