"عز الدين القسام" - Translation from Arabic to French

    • Izz al-Din al-Qassam
        
    • Izz al-Din Al Qassam
        
    • el Kassam
        
    Les forces de l'ordre ont entrepris des recherches à Hébron où un couvre-feu total a été décrété pour retrouver d'autres activistes d'Izz al-Din al-Qassam. UN وبدأت قوات اﻷمن بعمليات تفتيش في الخليل، التي مُنع فيها التجول منعا باتا، وذلك بحثا عن أعضاء آخرين من حركيي جناح عز الدين القسام.
    Dès leur retour dans la société, après avoir purgé de courtes peines, ces anciens prisonniers ont immédiatement repris le commandement des cellules des unités d'Izz al-Din al-Qassam, du Hamas, et ont rejoint le Jihad islamique. UN وعند عودة هؤلاء المسجونين السابقين إلى المجتمع بعد قضاء مجرد فترات قصيرة في السجن، يستأنفون فورا تنشيط خلايا كتائب عز الدين القسام التابعة لحماس، ويعودون إلى الجهاد اﻹسلامي.
    Parallèlement à ces événements, la branche armée du Hamas, Izz al-Din al-Qassam, a fait savoir qu’elle commettrait des attentats en Israël si les États-Unis effectuaient des frappes militaires contre l’Iraq. UN وفي تطور ذي صلة، حذﱠر الجناح العسكري لحماس، أي كتائب عز الدين القسام بأنه سيشن هجمات إرهابية في إسرائيل إذا قامت الولايات المتحدة بعمل عسكري ضد العراق.
    Parmi les 20 enfants palestiniens tués, 13 garçons l'ont été par les forces de sécurité israéliennes, 2 garçons et 1 fille par des groupes armés palestiniens, notamment les brigades Izz al-Din Al Qassam et les comités de résistance populaire à Gaza, 2 garçons par des restes explosifs de guerre et 2 autres par des colons israéliens. UN 83 - ومن بين الأطفال الفلسطينيين العشرين الذي قتلوا، قتل 13 فتى على يد قوات الأمن الإسرائيلية، وصبيان اثنان وفتاة واحدة على يد جماعات فلسطينية مسلحة بما فيها كتائب عز الدين القسام ولجان المقاومة الشعبية في غزة، وصبيان اثنان من جراء مخلفات الحرب من المتفجرات، وصبيان اثنان على يد مستوطنين إسرائيليين.
    90. Le 5 juin, il a été signalé que les jours précédents, le SGS et les FDI avaient arrêté 45 membres du Hamas soupçonnés de faire partie de l'aile militaire du Hamas, Izzadin el Kassam. UN ٠٩ - وفي ٥ حزيران/يونيه، أفادت اﻷنباء أن جهاز اﻷمن العام وجيش الدفاع الاسرائيلي اعتقلا خلال اﻷيام الماضية ٤٥ من أعضاء حماس المشتبه في انتمائهم إلى جناح عز الدين القسام وهو الجناح العسكري لحماس.
    Après avoir, dans un premier temps, mis en cause Israël, l’Autorité palestinienne est revenue sur cette affirmation et a attribué le décès à des membres du Hamas en lutte pour le contrôle des brigades Izz al-Din al-Qassam. UN وبعد إلقاء اللوم على إسرائيل بادئ اﻷمر، أعفت السلطة الفلسطينية إسرائيل من مسؤولية قتله، وألقت اللوم على أعضاء من حماس متورطين في صراع قوي على السيطرة على كتائب عز الدين القسام.
    Les brigades Izz al-Din al-Qassam du Hamas ont perpétré l'attentat en réponse au rapport de l'ONU sur Djénine, selon le communiqué de l'organisation, publié après l'attentat. UN ولقد شنت كتائب عز الدين القسام التابعة لحماس هذا الهجوم ردا على " تقرير الأمم المتحدة " عن جنين، وفقا للبيان الذي أصدرته المنظمة بعد عملية التفجير.
    D'après la police, cette cellule locale du groupe terroriste Izz al-Din al-Qassam était responsable de l'enlèvement et du meurtre, en avril, du second lieutenant Shahar Simani et d'un autre soldat. UN وصرحت الشرطة بأن خلية " عز الدين القسام " ، وهي خلية " إرهابية " محلية، مسؤولة عن اختطاف وقتل الليفتنانت شاحار سيماني، إلى جانب جندي آخر، في شهر نيسان/أبريل.
    Tous trois étaient membres de l’aile militaire du Hamas, les brigades Izz al-Din al-Qassam. (The Jerusalem Times, 10 avril) UN وجميعهم أعضاء في الجناح العسكري لحماس، ويطلق عليه اسم كتائب عز الدين القسام. )جروسالم تايمز، ١٠ نيسان/أبريل(
    56. Le 30 novembre 1994, on a appris que le Service général de sécurité avait arrêté 43 Palestiniens de Samarie (dans le nord de la Cisjordanie) soupçonnés d'appartenir à l'Izz al-Din al-Qassam, l'aile militaire du Hamas. UN ٦٥ - في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أشارت اﻷنباء الى أن دائرة اﻷمن العام ألقت القبض على ٤٣ فلسطينيا من شمال الضفة الغربية للاشتباه في انتمائهم الى جناح " عز الدين القسام " ، الجناح العسكري لحماس.
    Les autorités israéliennes ont accusé Izz al-Din al-Qassam, qui est l'aile militaire du Hamas, d'avoir perpétré l'attaque. (Al-Tali'ah, 23 mars 1995; The Jerusalem Times, 24 mars 1995) UN واتهمت السلطات الاسرائيلية عز الدين القسام للجناح العسكري لحركة حماس، بتنفيذ الهجوم. )الطليعة، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، جيروسالم تايمز، ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥(
    55. Le 9 mars, les brigades d'Izz al-Din al-Qassam déclaraient une guerre sans merci à Israël à la suite de la campagne d'arrestations lancée par l'ANP et Israël contre le Hamas. UN ٥٥ - وفي ٩ آذار/مارس، أصدرت وحدات عز الدين القسام بيانا أعلنت فيه الحرب الشاملة على اسرائيل. وذكر البيان أن قرار استئناف عملياتها جاء نتيجة حملة الاعتقالات التي تشنها السلطة الوطنية الفلسطينية واسرائيل على حركة حماس.
    Selon des prisonniers du mouvement Hamas, l'adolescent aurait été soumis à des interrogatoires musclés depuis deux mois; il était soupçonné d'appartenir à l'aile Izz al-Din al-Qassam du mouvement Hamas. (The Jerusalem Times, 1er décembre) UN وأفاد سجناء حماس أن الصبي كان يتعرض الى استجواب قاس طوال الشهرين اﻷخيرين. ويشتبه بأن شملة ينتمي الى جناح عز الدين القسام التابع لحركة حماس. )جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    357. Le 2 juin, les autorités de sécurité ont imposé un couvre-feu à Hébron après que les forces de sécurité israéliennes eurent tué un membre recherché du mouvement Izz al-Din al-Qassam et il est demeuré en vigueur jusqu'au lendemain (Ha'aretz, 5 juin). UN ٣٥٧ - في ٢ حزيران/يونيه، فرضت سلطات اﻷمن حظر التجول على الخليل. وقد فُرض حظر التجول هذا بعد قتل قوات اﻷمن الاسرائيلية عضوا مطلوبا من جماعة عز الدين القسام وبقي نافذ المفعول حتى اليوم التالي. )هآرتس ٥ حزيران/يونيه(
    Comme il était dit dans ce rapport, les forces armées du Hamas étaient composées non seulement des brigades Izz al-Din al-Qassam (branche armée officielle du Hamas), mais également des services de sécurité intérieure du Hamas à Gaza qui, outre leur mission régulière d'application des lois, assuraient aussi d'importantes fonctions militaires. UN وعلى نحو ما ورد بالتفصيل في هذا التقرير، فإن القوات العسكرية لحماس في غزة لا تتألف من كتائب عز الدين القسام (الجناح العسكري الرسمي لحماس) فقط، بل وتضم أيضا جهازها للأمن الداخلي في غزة الذي يقوم بمهام عسكرية كبيرة إلى جانب أعمال إنفاذ القانون العادية.
    Le service de sécurité intérieure se fait aider pour appliquer la loi, comme il ressort clairement des événements survenus dans la bande de Gaza, d'éléments appartenant au Hamas, plus précisément aux brigades Izz al-Din al-Qassam, qui sontconsidérées comme la principale aile militaire du Hamas, recourant dans certains cas à leur assistance, en particulier lorsque la sécurité et la stabilité de l'autorité sont menacées. UN 367 - ويساعد جهاز الأمن الداخلي في إنفاذ القانون كما هو واضح من مجريات الأحداث على صعيد قطاع غزة، عناصر وأفراد حركة المقاومة الإسلامية حماس وتحديدا كتائب عز الدين القسام التي تعتبر الذراع العسكري الأساسي لحركة حماس، حيث يتم في بعض الحالات الاستعانة بهما، وخصوصا في الحالات والظروف التي قد تهدد أمن واستقرار السلطة القائمة.
    579. Le 25 avril, un Palestinien originaire d'Hébron, handicapé, qui avait été arrêté chez lui dans la nuit du 21 au 22 avril par les services généraux de sécurité au motif d'avoir participé aux attentats commis par le Groupe Izz al-Din al-Qassam contre des objectifs israéliens dans la région d'Hébron, est mort des suites d'une blessure à l'hôpital d'Hadassah à Jérusalem (voir liste). UN ٥٧٩ - في ٢٥ نيسان/ابريل، مات متأثرا بجرح في رأسه في مستشفى هداسا في القدس فلسطيني من الخليل معاق جسديا في الثامنة والعشرين من العمر كان قد اعتقله جهاز اﻷمن العام (GSS) في بيته في الليلة من ٢١ حتى ٢٢ نيسان/ابريل بتهمة الاشتراك في هجمات جماعة عز الدين القسام على أهداف اسرائيلية في منطقة الخليل )انظر القائمة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more