Une cellule militaire stratégique comptant quelque 30 éléments a été mise en place au Siège. | UN | وأُنشئت خلية عسكرية استراتيجية في المقر، تتكون من زهاء 30 فردا عسكريا. |
En conséquence, le Secrétaire général propose la création de quatre postes supplémentaires pour la Cellule militaire stratégique au Siège, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وعليه، يقترح الأمين العام إضافة 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في خلية عسكرية استراتيجية في المقر. |
La section I retrace l'historique de la création d'une cellule militaire stratégique en 2006. | UN | ويسرد الجزء الأول المعلومات الأساسية عن إنشاء خلية عسكرية استراتيجية في عام 2006. |
5 concepts d'opérations stratégiques militaires pour des opérations de maintien de la paix nouvellement créées ou ayant connu une transformation importante, et approbation de nouvelles règles d'engagement (ou de règles largement modifiées) pour 5 opérations de maintien de la paix | UN | 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
13. Prend note de la création d'une cellule militaire stratégique, en tant que mécanisme spécial chargé de donner des orientations militaires stratégiques pour la Force, et souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement et la coordination par le Siège des plans militaires; | UN | 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتزويد القوة بالتوجيه العسكري الاستراتيجي، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر بالنسبة للتخطيط العسكري؛ |
Même après la proclamation de la fin de la guerre froide, les États-Unis maintiennent que Vieques est une possession militaire stratégique qu'ils n'envisagent nullement d'abandonner. | UN | وحتى بعد إعلان انتهاء الحرب الباردة، تصر الولايات المتحدة على أن فييك ممتلكات عسكرية استراتيجية لن تفكر في التخلي عنها. والاستعمال العسكري لبورتوريكو لا يقتصر على فييك. |
En outre, le Kenya approuve la proposition d'établir une capacité militaire stratégique visant à renforcer les opérations de maintien de la paix de l'ONU et la création d'une brigade de réserve afin de pouvoir déployer rapidement la police civile de l'Organisation dans des opérations de maintien de la paix. | UN | علاوة على ذلك، توافق كينيا على الاقتراح بإنشاء قدرة عسكرية استراتيجية لتعزيز قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإنشاء لواء احتياطي للانتشار السريع لشرطة المنظمة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Il est important de rappeler dans quelles conditions dramatiques et complexes la décision a été prise en août 2006 de créer une cellule militaire stratégique au Siège. | UN | 1 - من المهم الإشارة إلى الظروف المأساوية والمعقدة التي اتخذ فيها القرار في المقر بإنشاء خلية عسكرية استراتيجية في آب/أغسطس 2006. |
L'accord relatif à l'établissement de la Cellule militaire stratégique a permis aux pays fournissant des contingents de les affecter rapidement à la Force élargie, en vue d'atténuer la tension le long de la Ligne bleue et de prévenir de nouvelles hostilités. | UN | وأتاح الاتفاق على إنشاء خلية عسكرية استراتيجية سرعة مشاركة البلدان المساهمة بقوات في نشر القوة الموسعة للتخفيف من حدة التوتر على طول الخط الأزرق ومنع اندلاع المزيد من أعمال القتال. |
La proposition de création de la Cellule militaire stratégique au Siège est également une nouveauté au regard des instances et des pratiques habituelles du Secrétariat. | UN | وأضاف أن الإنشاء المقترح لخلية عسكرية استراتيجية في المقر يمثل هو أيضا خروجا عن الهيكلية الراسخة للأمانة العامة والممارسات المتبعة فيها. |
La cellule militaire stratégique créée à cette occasion est un dispositif expérimental qui étoffe la capacité d'orientation stratégique militaire du Secrétariat pour une opération donnée, notamment en ce qui concerne l'appui à l'évaluation des risques et à la prévision des scénarios. | UN | وإنشاء خلية عسكرية استراتيجية هو بمثابة آلية تجريبية لتوفير قدرة إرشاد استراتيجي عسكري إضافية للأمانة العامة من أجل عملية محددة، ليس أقلها الإرشاد في دعم تقييم المخاطر ووضع السيناريوهات. |
On peut toutefois dire d'ores et déjà qu'il est important qu'une cellule militaire stratégique soit alignée étroitement sur la Division militaire et coordonnée avec elle, la Division devant conserver la responsabilité globale de la planification militaire. | UN | ويتمثل أحد الاعتبارات في أهمية توافر خلية عسكرية استراتيجية جد متماشية ومنسقة مع الشعبة العسكرية، التي يجب أن تحتفظ بالمسؤولية العامة عن التخطيط العسكري. |
Les opérations militaires actuelles ont l'avantage d'être dotées d'un quartier général militaire stratégique qui en assume la direction stratégique et le suivi, ainsi que des compétences militaires qui complètent les capacités techniquement spécialisées. | UN | 7 - تستفيد العمليات العسكرية المعاصرة من وجود قيادة عسكرية استراتيجية تشمل توفير التوجيه الاستراتيجي والرقابة، وكذلك الخبرة العسكرية الفنية لدعم القدرات العسكرية المتخصصة. |
13. Prend note de la création d'une cellule militaire stratégique, en tant que mécanisme spécial chargé de donner des orientations militaires stratégiques pour la Force, et souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement et la coordination par le Siège des plans militaires ; | UN | 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتقديم التوجيه العسكري الاستراتيجي للقوة، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر فيما يتعلق بالتخطيط العسكري؛ |
Concepts d'opérations stratégiques militaires ont été élaborés. | UN | مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات |
:: 5 concepts d'opérations stratégiques militaires pour des opérations de maintien de la paix nouvelles ou largement modifiées, et approbation de nouvelles règles d'engagement (ou de règles largement modifiées) pour 5 opérations de maintien de la paix | UN | :: 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام |
S'inspirant de l'actuel Service de la planification militaire, le Service de la planification militaire, plus efficace, aurait pour objectif d'élaborer des plans militaires stratégiques et opérationnels à l'intention des composantes militaires des opérations en cours et futures de maintien de la paix, en étroite coordination avec les partenaires du système des Nations Unies. | UN | 30 - بالاستناد إلى دائرة التخطيط العسكري القائمة، يتمثل هدف دائرة التخطيط العسكري المعززة في وضع خطط عسكرية استراتيجية وعملياتية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة. |