"عسكري محدد" - Translation from Arabic to French

    • militaire spécifique
        
    • militaire précis
        
    • militaires déterminés
        
    Éléments matériels 1. L’attaque est dirigée contre un bien de caractère civil, autrement dit elle n’est pas dirigée contre un objectif militaire spécifique. UN لا تشكل أهدافا عسكرية قيام مرتكب الجريمة بتوجيه الهجوم ضد أعيان مدنية، أو عدم توجيهه الهجوم ضد هدف عسكري محدد.
    iii) Discrimination − Ce principe interdit les attaques qui, parce qu'elles ne sont pas ou ne peuvent pas être dirigées contre un objectif militaire spécifique ou parce que leurs effets ne peuvent pas être limités comme l'exige la loi, sont de nature à frapper indistinctement des objectifs militaires et des civils ou des biens de caractère civil. UN `3` التمييز - يحظر هذا المبدأ الهجمات من النوع الذي يؤدي، نظراً لعدم توجيهه أو عدم إمكان توجيهه نحو هدف عسكري محدد أو لعدم إمكان تقييد آثاره وفقاً لما يقضي به القانون، إلى إصابة أهداف عسكرية ومدنية أو أهداف مدنية دون تمييز.
    utilisation de moyens ou méthodes de combat dont les effets ne peuvent être dirigés contre un objectif militaire précis UN - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد
    non dirigées contre un objectif militaire précis UN - الهجمات غير الموجهة ضد هدف عسكري محدد
    Lorsque ces munitions sont employées dans une zone peuplée, une telle imprécision est de nature à susciter de graves inquiétudes eu égard à l'interdiction des attaques sans discrimination telles que définies cidessus, à tout le moins dans la plupart des cas de figure, et en particulier des attaques dans lesquelles sont employés des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent être dirigés contre un objectif militaire précis. UN فعندما تُستخدم هذه الأسلحة في منطقة مأهولة، يثير عدم الدقة في استخدامها قلقاً بالغاً بموجب معظم تعاريف الهجمات العشوائية المبينة آنفاً لا سيما تحريم الهجمات التي تستخدم أسلوباً أو وسيلة في القتال لا يمكن توجيهها ضد هدف عسكري محدد.
    Trois juges semblent avoir conclu que les armes nucléaires, de par leur nature, ne frappent pas nécessairement sans discrimination, en appliquant uniquement le premier critère tiré de l’alinéa b) du paragraphe 4 de l’article 51 du Protocole additionnel I et, prenant en considération la précision du vecteur, que certains types d’armes nucléaires peuvent être dirigés contre un objectif militaire précis. UN فيبدو أن ثلاثة قضاة قضوا بأن الأسلحة النووية غير عشوائية بطبيعتها بالضرورة، مستخدمين المعيار الأول فقط من المعايير المستقاة من المادة 51 (4) (ب) من البروتوكول الإضافي الأول، أي أنه عند الأخذ بعين الاعتبار دقة نظام الإيصال، فإن أنواعا معينة من الأسلحة النووية يمكن تصويبها إلى هدف عسكري محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more