"عسى" - Translation from Arabic to French

    • J'espère
        
    • Puisse
        
    • Espérons
        
    • Puissent
        
    • Puisses-tu
        
    • voudrait
        
    • leur prise en compte éventuelle
        
    J'espère que ma phlébite s'aggravera pas. Open Subtitles عسى ألا يستاء الالتهاب الوريدي انظر كيف أعاني.
    J'espère que c'est meilleur que ce tord-boyau. Open Subtitles عسى ان يكون طعم النصر أفضل من هذا المشروب الرديء
    J'espère qu'on essaie pas de me virer de mon poste de producteur exécutif. Open Subtitles عسى أنهم لا يحاولان إزالتي من منصب المنتج التنفيذي
    Que l'Empereur bénisse et protége cet héritage sacré, de sorte que la force de ces braves guerriers Puisse vivre dans les Ultramarines à venir. Open Subtitles عسى ان يبارك الإمبراطور هذا الإرث المقدس لكي تعيش قوة هؤلاء المحاربون الشجعان في المحاربون الذين لم يولدو بعد
    Espérons que ça couvrira vos factures impayées de chauffage et d'électricité. Open Subtitles عسى أن يغطي هذا فواتيركم المتأخرة السداد للتدفئة والكهرباء
    Il est destiné à mourir pour que d'autres enfants Puissent vivre. Open Subtitles قدره أنْ يموت عسى أنْ يبقى بقيّة الأطفال أحياء
    "Quel que soit ton rêve dans la vie, "Puisses-tu rassembler la force pour suivre ce rêve. Open Subtitles أي حلم يخص حياتك عسى أن تستجمع القوة لتحقق هذا الحلم
    C'est pas grand chose, je le sais, mais J'espère que cela peut vous être utile. Open Subtitles أدرك أنّه ليس كثيراً، ولكن عسى أن يكون مفيداً
    J'espère qu'elle est toujours sur écoute. Open Subtitles عسى أن يكون لينش لا يزال يراقب خطوط اتصال سوسا
    J'espère que vous apprécierez votre petit jeu de surenchère. Open Subtitles عسى أنّك تمتّعت بلعبتك في المزايدة الغريبة
    J'espère que tu en ressors moins ronchon et plus confiant. Open Subtitles عسى أنك تشعر اليوم بغضب أقل وثقة أكبر
    J'espère que tu réalises que t'as gâché ta seule chance de faire quelque chose de ta vie. Open Subtitles عسى أنك تدرك أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة في تحقيق شيء في حياتك
    On vous a pas prévenus ? J'espère que c'est ok. Open Subtitles آسفة على عدم إعلامكم عسى أن الأمر لا بأس به
    J'espère que c'est la dernière fois que je te le dis. Open Subtitles عسى أن تكون آخر مرّة أقول لك أمراً كهذا
    < < Puisse dans le sillage de vos pas se rencontrer les hommes politiques pour une relecture de leurs ambitions et une réévaluation de leur amour pour notre pays commun. > > UN ' ' عسى في ركابكم يجتمع الساسة لمراجعة طموحاتهم وإعادة تقييم حبهم لبلدنا المشترك.``
    Le juge chargé de l’affaire a repris récemment ses investigations après que le Procureur de la République haïtienne lui en eut remis le dossier pour qu’il Puisse terminer son enquête. UN وقد استأنف القاضي المسؤول عن القضية تحرياته مؤخرا إثر إعادة المدعي العام الملف له عسى أن يوفق إلى الانتهاء من التحقيق.
    Puisse l'amour entre vous être toujours fort, vrai, et éternel. Open Subtitles عسى أنْ يكون حبّكما قويّاً حقيقيّاً وأبديّاً
    Espérons que ça compensera pour le dernier anniversaire qu'on a passé ensemble. Open Subtitles عسى أن يعوّض هذا آخر عيد ميلاد قضيناه سوياً
    Espérons que cela est assez rapide pour le concert. Open Subtitles عسى يكون المفعول بالسرعة الكافية لموعد الحفلة.
    Unissons nous pour la paix. Puissent tous les êtres humains être à l'abri de la souffrance et vivre heureux et prospères. UN دعونا نتّحد جميعا لأجل السلام، عسى أن تكون جميع الكائنات الحيّة بلا معاناة، وتنعم بالعافية والازدهار.
    "Puisses-tu toujours laisser ta foi être plus grande que ta peur. Open Subtitles عسى أن يكون إيمانك أقوى من خوفك دوماً
    Pourquoi ma mère voudrait cette babiole ? Open Subtitles لا. ماذا عسى امي ان تريد بتلك الاشياء البيضاوية
    Il a invité les États à faire part de leur expérience de la Loi type dans des commentaires qui seraient présentés au Secrétariat en vue de leur prise en compte éventuelle dans l'élaboration d'un projet révisé. UN ودعا الفريق العامل الدول إلى إبداء تعليقات بشأن تجربتها في التعامل مع القانون النموذجي، تُقدَّم إلى الأمانة، عسى أن تأخذها في الاعتبار عند إعداد المشروع المنقّح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more