"عشرة أضعاف" - Translation from Arabic to French

    • dix fois
        
    • que décuplé
        
    • a décuplé
        
    • multiplié par dix
        
    les pierre lunaire valent dix fois leurs poids en diamants. Open Subtitles صخور القمر تساوي عشرة أضعاف وزنها من الألماس.
    dix fois plus de personnes ont accès au traitement antirétroviral qu'il y a cinq ans. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    La concentration de ce SPFO dans le produit final était généralement comprise entre 0,005 % et 0,01 %, mais elle aurait pu être dix fois plus élevée. UN ويتراوح تركيز هذا المشتق في المنتج النهائي في العادة بين 0.005٪ و0.01٪ لكن تركيزه قد يبلغ عشرة أضعاف هذا التركيز.
    C'est ainsi que les ressources allouées à la Caisse publique de création d'emplois ont plus que décuplé entre 1996 et 1999. UN وبالفعل، فقد تمت مضاعفة الموارد المخصصة لصندوق الدولة لإيجاد فرص العمل بأكثر من عشرة أضعاف فيما بين سنتي 1996 و 1999.
    De ce fait le déficit commercial a décuplé depuis neuf ans. UN ومن ثم ارتفع العجز التجاري خلال السنوات التسع الماضية بما يزيد عن عشرة أضعاف ما كان عليه.
    En fait, on y trouve au moins dix fois plus d’espèces endémiques qu’en métropole. UN وفي واقع اﻷمر فهي تضم ما لا يقل عن عشرة أضعاف اﻷنواع المحلية الموجودة في بريطانيا.
    Si un parti obtient, par exemple, dix fois ce facteur d'élection, les dix premiers candidats sont élus. UN وإذا حقق حزب من الأحزاب مثلا عشرة أضعاف هذا المعامل، فإن هذا يعني أن عشرة مرشحين قد تم انتخابهم.
    Et l'Inde prévoit d'accroître de dix fois sa capacité d'ici à 2022. UN وتتوقع الهند تحقيق زيادة تبلغ عشرة أضعاف بحلول عام 2022.
    Toutefois, en mai 2008, le nombre moyen d'incidents était de 570, soit dix fois plus qu'en 2005. UN غير أن هذا المعدل ارتفع بحلول أيار/مايو 2008 ليصل إلى 570 حادثا، أي بزيادة بلغت عشرة أضعاف.
    Et elle vaut dix fois son poids en or et en argent. Open Subtitles أكثر من ذلك، هي تستحق عشرة أضعاف وزنها ذهب وفضة
    La société consommait dix fois plus d'électricité qu'avant. Open Subtitles الشركة كانت تستخدم عشرة أضعاف الطاقة التي كانت تستخدمها من قبل
    Vous avez dix fois plus de trucs que ce que j'ai d'habitude. Open Subtitles فأنتم خضتم بها عشرة أضعاف الذخائر التي إعتدتها
    La morphine est dix fois plus puissante pour le corps que l'opium. Open Subtitles مورفين تأثيره علي الجسد عشرة أضعاف تأثير الأفيون
    Ecoute, si je fais ce show, je pourrai revenir à New York après et jouer dans n'importe quel spectacle pour dix fois plus d'argent. Open Subtitles العودة إلة نيويورك بعد ذلك و القيام بأي عرض أريده مقابل عشرة أضعاف ذلك المبلغ من المال
    la flotte de Sokar est dix fois plus importante que nous le pensions. Open Subtitles أسطول سوكار يبلغ عشرة أضعاف الحجم الذى إعتقدناه سابقا
    dix fois le prix. 3000 chacune. Open Subtitles , أنه عشرة أضعاف عادةً الواحده بثلاثة آلاف
    Je parie que le proprio possédait dix fois ça. Open Subtitles أراهن أنّ صاحب هذا المكان من الواضح أنّ لديه عشرة أضعاف ذلك
    Moray, c'est dix fois nos commandes de la semaine. Open Subtitles موراي , هذا عشرة أضعاف طلباتنا الاسبوعية
    Attirée par une maind'œuvre qui pouvait être formée et productive, cette société s'était implantée dans le pays en 1990 et avait plus que décuplé sa production, ses investissements en capital et ses effectifs. UN فالشركة التي اجتذبتها اليد العاملة المدربة والمنتجة بدأت عملياتها في عام 1990 ووسعت اليوم من إنتاجها واستثمارها الرأسمالي وعمالتها إلى أكثر من عشرة أضعاف.
    Attirée par une maind'œuvre qui pouvait être formée et productive, cette société s'était implantée dans le pays en 1990 et avait plus que décuplé sa production, ses investissements en capital et ses effectifs. UN فالشركة التي اجتذبتها اليد العاملة المدربة والمنتجة بدأت عملياتها في عام 1990 ووسعت اليوم من إنتاجها واستثمارها الرأسمالي وعمالتها إلى أكثر من عشرة أضعاف.
    Au cours des deux dernières années, le volume de drogues saisies, en particulier d'héroïne, a décuplé. UN ففي السنتين الماضيتين، ازداد حجم المخدرات المصادرة، لا سيما الهيروين، عشرة أضعاف.
    Le Gouvernement islandais a multiplié par dix son appui à l'UNIFEM au cours des deux dernières années, et entend le renforcer encore davantage. UN وقد وسعت حكومة أيسلندا نطاق دعمها المقدم إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمقدار عشرة أضعاف أثناء السنتين الماضيتين، وتعتزم الاستمرار في زيادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more