Et bien, en considérant ce truc des 48 heures, nous devrions rechercher des immigrants européens de l'Est qui sont entrés, disons, il y a dix ans. | Open Subtitles | حسناً, بالنسبة لموضوع ال48 ساعة فإننا يجب أن نبحث بين المهاجرين من أوروربا الشرقية خلال فترة ماضية, لنقل , عشرة سنوات |
Et ne t'inquiète pas, Maman t'a battu d'au moins dix ans. | Open Subtitles | ولا تقلق، أمي سبقتكَ لهذا الأمر قبل عشرة سنوات. |
Elle avait été élue Miss Wolf Creek dix ans plus tôt. | Open Subtitles | نحو عشرة سنوات سابقه انه تم اختيارها كملكه جمال |
Dites à ce salaud qu'il fallait qu'il vienne il y a dix ans de ça. | Open Subtitles | أخبر هذا السافل أنه كان بإمكانه أن يبحث عني قبل عشرة سنوات |
Depuis 2000, le Parlement était chargé de se prononcer sur la question des naturalisations tous les dix ans. | UN | ومنذ 2000، طُلب من البرلمان أن يتخذ قراراً بشأن التجنس مرة كل عشرة سنوات. |
Est condamnée à une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum et de dix ans au maximum toute personne qui se livre à la débauche ou à la prostitution. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
Article 272 : Est condamnée à une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum et de dix ans au maximum toute personne qui se livre à la débauche ou à la prostitution. | UN | المادة ٢٧٢: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة. |
C'était il y a dix ans quand je suis parti avec Jones, camper un mois sur un glacier, et ça a complètement changé ma vision de comment on fonctionne en Alaska. | Open Subtitles | مرّت حوالى عشرة سنوات منذ أن خرجت مع جونز وخيّمنا على الجليد لمدة شهر وتغيرت تماماً وجهة نظرى |
Tu veux que j'ouvre ce vin que tu gardes depuis dix ans. | Open Subtitles | أتريد أن أفتح زجاجة النبيذ هذه التي تحتفظ بها منذ عشرة سنوات |
Son nom est Clémentine ; elle a dix ans. | Open Subtitles | اسمها كليمنتاين تبلغ من العُمر عشرة سنوات |
Mais ce que je préfère chez elle, c'est qu'en dix ans, | Open Subtitles | لكن اكثر ما احبهُ فيها أنة في خلال عشرة سنوات من وجودها معنا |
Ben, ça explique pourquoi, dix ans plus tard, il n'y a aucune preuve qu'Amanda soit venue ici. | Open Subtitles | هذا يوضح لماذا بعد عشرة سنوات لا يوجد دليل عن اماندا انها كانت هنا |
Cet homme à fait dix ans de plus qu'il aurait pu éviter juste en vous doublant. | Open Subtitles | الرجا امضى عشرة سنوات اضافية في السجن و التي كان بامكانه تجنبها لو وشى بك |
Ces expérimentations ont marché un temps, mais après dix ans, la biotechnologie a commencé à tomber en panne. | Open Subtitles | لقد عملت تجاربه لفترة، لكن بعد عشرة سنوات. التقنية الحيوية بدأت في الفشل. |
dix ans de mariage. Je n'ai même pas fini mon homard. | Open Subtitles | عشرة سنوات متزوجة و لم أنهي طعامي مع زوجي مرة |
Si on ne réagit pas, on va passer dix ans à se faire des politesses. | Open Subtitles | إذا لم يقل أحد منا شيئاً الآن يمكن أن نخسر عشرة سنوات بكوننا مهذبين |
La mine ne produit plus autant qu'il y a dix ans, John. | Open Subtitles | لم يعد المنجم ينتج مثلما كان ينتج من عشرة سنوات يا جون |
Merrin est une rareté parmi les enfants Urrones, et la seule à avoir passé dix ans à étudier la technologie naqahdah. | Open Subtitles | ميرين أحد الوحيدين من بضعة أطفال أوررون والوحيدة التي قضت عشرة سنوات تتعلّم تقنية الناكودا |
Tu voudrais faire quoi, disons... dans dix ans ? | Open Subtitles | ماذا عن المستقبل ؟ أقصد, ماذا تريد أن تعمل, قل مثلاْ بعد عشرة سنوات من الآن ؟ |
Vous pourrez poursuivre votre carrière pendant dix ans, de beauté inaltérée et parfaite mais avant la fin de ce laps de temps avant que personne ne puisse rien soupçonner vous devrez disparaître à jamais de la scène publique. | Open Subtitles | قد تواصلي وظيفتك لعشرة سنوات عشرة سنوات مثالية من الجمال الذي لا يتغير لكن بعد ذلك قبل أن تساور الناس الشكوك |