"عضات" - Translation from Arabic to French

    • morsures
        
    • morsure
        
    • piqûres de
        
    Les blessures à la main et aux avant-bras ont pu être causées par des morsures de chiens. UN وربما نتجت الاصابات التي لحقت باليد والساعد عن عضات كلب.
    Pas de morsures sous cette robe, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تخفي أيّ عضات تحت ذلك اللباس، أليس كذلك؟
    Les plaies perforantes et le déchirement des tissus sont compatibles avec des morsures animales, mais ça a été causé post-mortem. Open Subtitles جروح على شكل ثقوب وتمزق للنسيج الرخو، متلائمة مع عضات حيوان لكنها غالبًا جرّاء التشريح
    Je suis avec le seul humain pouvant survivre à une morsure de zombie. Open Subtitles ينضم الى الإنسان الوحيد الذى نجى من عضات الزومبى
    Les morsures de chauves-souris sont petites et indolores, donc elle a pu être mordue sans le savoir. Open Subtitles ,أجل, عضات الخفافيش صغيرة جداً و بلا ألم لذا ربما أنها قد عُضت ,بدون حتى أن تعرف
    Au moins, je ne sens plus le feu et les morsures. Open Subtitles حسنا الاخبار الجيده لا اشعر بحرارة عضات النمل بعد الان
    La première victime, Melvin Lewis, les siennes étaient des morsures d'animaux, mais les autres... Open Subtitles اول ضحية " مالفين لويس " عضاته كانت عضات حيوانية لكن الاخرين
    Après une recherche plus approfondie, je dirais qu'il s'agit de morsures post mortem causées par des insectes de la famille des culicidae. Open Subtitles بعد المزيد من البحوث أعتقد الآن أنها عضات بعد الوفاة لنوع من الحشرات من عائلة البعوضيات
    Les morsures d'alligator ont été mesurées à 900 kilos de force... les hyènes à 450, les requins à 150. Open Subtitles عضات التماسيح مقياس قوتها ألفي رطل، الضباع ألف، وأسماك القرش 330
    Les morsures humaines causent des écrasement. Des dents non acérées écrasent. Open Subtitles عضات البشر تسبب إصابات سحل طحن أسنان ثقيل
    Les morsures de tique ne causent habituellement pas de choc anaphylactique. Open Subtitles عضات القرادة لا تسبب عادة الأزمات الإعوارية
    Ceux qui ont été abandonnés requièrent souvent des soins intensifs car ils souffrent d'hypothermie, de malnutrition ou de morsures de rat ou de chien. UN وإذا كان الطفل مُسيّباً فإنه يحتاج في أحيان كثيرة إلى عناية طبية مكثفة لمعالجته من فتور حرارة الجسم أو سوء التغذية أو من عضات الجرذان أو الكلاب.
    Je peux pas descendre pour des morsures de chien. Open Subtitles لا يمكن أن أعمل هنا على عضات الكلاب
    Il n'a pas de coupures, pas de morsures, rien qui ne corresponde aux autres victimes des Ténèbres. Open Subtitles ليس لديه أى قطع ، أى عضات. لا شىء متصل مع الضحية الآخري "الظلام".
    morsures d'insecte, abrasions faites dans le réservoir. Open Subtitles عضات حشرات ، خدوش من خزان المياه - تحلل بعد الوفاة -
    Il pourrait s'agir de morsures d'insecte ? Open Subtitles أليس من الممكن أن تكون عضات حشرات ؟
    Regarde les morsures de fourmis. Open Subtitles أنظري إلى عضات النمل
    La morsure d'un chien est dangereuse. Tu dois voir un médecin. Open Subtitles عضات الكلاب خطيرة يجب أن تدع الطبيب يُلقي نظرةً عليها
    J'ai vu les symptômes de morsure, mais n'ai pu les diagnostiquer à temps. Open Subtitles انها لها نفس اعراض عضات الثعابين ولكني لم استطيع ان اشخصها في الوقت المناسب
    Et on ne les rend pas avec des poux et des marques de morsure. Open Subtitles ولا نعيدهم للمنزل بـ قمل و آثار عضات
    Tu as trouvé autre chose que des piqûres de méduse ? Open Subtitles إذاً هل وجدت أي شيء بخلاف عضات الهلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more