"عضوان في اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • deux membres du Comité
        
    • sont membres du Comité
        
    • deux membres de la Commission
        
    deux membres du Comité ont joint une opinion individuelle sur cette question. UN وقد أرفق عضوان في اللجنة رأياً فردياً بشأن هذه القضية.
    deux membres du Comité ont joint au texte des constatations du Comité une opinion dissidente individuelle face à la constatation de violation du Comité. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    deux membres du Comité ont joint au texte des constatations du Comité une opinion dissidente individuelle face à la constatation de violation du Comité. UN وقد أضاف عضوان في اللجنة رأيا فرديا مخالفا لما خلصت إليه اللجنة من حدوث انتهاك.
    Le Chili et la Papouasie-Nouvelle-Guinée sont membres du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, dont l'Ambassadeur Donigi est l'actuel Président. UN ومن المعروف أن شيلي وبابوا غينيا الجديدة عضوان في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، التي يرأسها حاليا السفير دونيجي.
    C’est probablement un amalgame de ce genre qui est à l’origine du débat qui a opposé naguère deux membres de la Commission au sujet de la définition des réserves. UN ١١٢ - من المرجح أن مزجا من هذا النوع كان مصدر المناقشة التي تقابل فيها في وقت ما عضوان في اللجنة بخصوص تعريف التحفظات.
    deux membres du Comité ont joint à cette conclusion une opinion dissidente, faisant état d’une violation de l’article 6. UN وذيل عضوان في اللجنة آراءها برأي مخالف يجد انتهاكا للمادة ٦.
    deux membres du Comité se sont dissociés de cette constatation du Comité et ont joint en appendice une opinion dissidente. UN وقد اختلف عضوان في اللجنة مع آراء اللجنة وأرفقا رأيا مخالفا يمثلهما.
    deux membres du Comité ont joint une opinion dissidente à cette constatation. UN وقد ذيﱠل عضوان في اللجنة ذلك برأي معارض.
    deux membres du Comité consultatif, M. Mudho et M. Seetulsingh, ont été empêchés d'assister à la première session. UN ولم يتمكن عضوان في اللجنة الاستشارية، هما السيد مودهو والسيد سيتولسينغ، من حضور الدورة الأولى.
    deux membres du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et des représentants de la Division de la promotion de la femme, de l’OMS et de l’UNICEF ont participé à cette réunion. UN واشترك في هذا الاجتماع عضوان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وممثلون عن شعبة النهوض بالمرأة وعن منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam et le Conseil de la protection sociale du Brunéi Darussalam sont tous deux membres du Comité spécial interministériel sur les personnes handicapées et les personnes âgées. UN ومجلس المرأة لبروني دار السلام ومجلس بروني دار السلام للرعاية الاجتماعية عضوان في اللجنة الخاصة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمعوقين والمسنين.
    Ces activités ont bénéficié des contributions de Mme Coker-Appiah et de Mme Dairiam, deux membres du Comité. UN وقد استفادت هذه الأنشطة من إسهامات دوركاس كوكر - أبيا وشانتي دايريام، وهما عضوان في اللجنة.
    11. deux membres du Comité ont évoqué le déséquilibre entre le nombre des nouveau—nés de sexe masculin et ceux de sexe féminin, et ont établi un lien avec l'avortement et la sélection du sexe du foetus. UN 11- لقد أشار عضوان في اللجنة إلى عدم التوازن بين عدد المواليد الجدد من الذكور ومن الإناث، وقالا إن لذلك صلة بعملية الإجهاض واختيار جنس الجنين.
    Ce document a été élaboré en collaboration entre deux membres du Comité, M. Ivan Garvalov et Mme Shanti Sadiq Ali, et deux membres de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, MM. José Bengoa et Mustafa Mehedi. UN وكان يشترك في إعداد تلك الورقة عضوان في اللجنة هما السيد إيفان غارفالوف والسيدة شانتي صادق علي، وعضوان من أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات وهما السيد خوسيه بنغوا والسيد مصطفى مهدي.
    Trois experts du domaine d'application de la Convention, dont deux membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ont tenu des consultations sur la mise en œuvre de la Convention et les modalités d'établissement du rapport avec de hauts fonctionnaires, des organisations non gouvernementales, des membres de l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres acteurs. UN وعقد ثلاثة خبراء في الاتفاقية، ومنهم عضوان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مشاورات بشأن تنفيذ الاتفاقية مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ومنظمات غير حكومية وفريق الأمم المتحدة القطري وأصحاب المصلحة الآخرين، وناقشوا النهج اللازمة لإعداد التقرير.
    deux membres du Comité permanent ont été désignés pour participer au Comité exécutif du Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques, et ils assisteront aux réunions du Comité exécutif en exerçant leurs fonctions d'expert à titre personnel. UN وعُين عضوان في اللجنة الدائمة للمشاركة في اللجنة التنفيذية لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بآثار تغير المناخ()، وسوف يحضران اجتماعات اللجنة التنفيذية بصفتهما الشخصية كخبيرين.
    À la suite d'une invitation qu'elle a reçue de la Ministre de la condition de la femme d'Haïti, la Division a effectué une mission de consultation de haut niveau dans ce pays du 16 au 19 avril 2007, avec la participation de Mmes Gaspard et Tavares da Silva, deux membres du Comité. UN وعلى إثر دعوة موجهة من الوزيرة المعنية بوضع المرأة في هايتي، نظمت الشعبة بعثة تشاور رفيعة المستوى إلى هذا البلد في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007، بمشاركة فرانسواز غاسبار وريجينا تافاريس دا سيلفا، وهما عضوان في اللجنة.
    Parmi ceux-ci, le Japon et la Russie sont membres du Comité scientifique depuis plus de 50 ans, alors que le Bélarus et l'Ukraine demeurent écartés de ses travaux. UN ومن بين هذه الدول فإن اليابان وروسيا عضوان في اللجنة العلمية لأكثر من 50 سنة، في حين أن بيلاروس وأوكرانيا ما زالتا تُحرمان من فرصة الإسهام بشكل تام في أعمال اللجنة.
    Deux questions additionnelles intitulées < < La question de relier la ligne du rebord externe de la marge continentale à la ligne des 200 miles marins > > et < < Étude des propositions faites à la Réunion des États parties concernant les travaux de la Commission > > ont été proposées par deux membres de la Commission. UN واقترح عضوان في اللجنة إضافة بندين في جدول الأعمال بعنوان ' ' مسألة الربط بين خط الطرف الخارجي للحافة القارية وخط الـ 200 ميل البحري`` و ' ' النظر في المقترحات المقدمة إلى اجتماع الدول الأطراف بشأن عمل اللجنة``.
    Il a cessé de participer aux réunions de la Commission après avoir été agressé militairement dans la nuit du 16 au 17 décembre 1998 par les États-Unis et le Royaume-Uni, deux membres de la Commission qui prétendent avoir un rôle à jouer dans cette affaire humanitaire. UN وقد توقف العراق عن حضور اجتماعاتها بسبب العدوان العسكري الذي ارتكبته الولايات المتحدة وبريطانيا ضد العراق ليلة 16-17 كانون الأول/ديسمبر 1998 وهما عضوان في اللجنة يزعم لهما دور في الموضوع الإنساني الذي تعنى به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more