"عضوا على" - Translation from Arabic to French

    • membres à
        
    • Membres ont
        
    • membres doivent
        
    Seize membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب ستة عشر عضوا على النحو التالي:
    Vingt-quatre membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب أربعة وعشرين عضوا على النحو التالي:
    Treize membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب ثلاثة عشر عضوا على النحو التالي:
    Quelque 33 États Membres ont ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption et 12 États ont ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée au cours des deux années écoulées. UN فعلى مدى العامَين الماضيَين، صدّقت نحو 33 دولة عضوا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وصدّقت 12 دولة عضوا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La tenue de cette conférence mondiale sept mois après la décision adoptée à Doha a fait que 60 États Membres ont envoyé des représentants au niveau ministériel et que plus de 170 États Membres ont participé aux séances plénières. UN حفز انعقاد هذا المؤتمر العالمي بعد سبعة أشهر من القرار المتخذ في الدوحة 60 دولة عضوا على الحضور على مستوى وزاري وأكثر من 170 دولة عضوا على الاشتراك في الجلسات العامة.
    16. Quatorze membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN ١٦ - سينتخب أربعة عشر عضوا على اﻷساس التالي:
    Vingt membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب عشرين عضوا على النحو التالي:
    Cinquante-trois membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب ثلاثة وخمسين عضوا على النحو التالي:
    Dix-sept membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب سبعة عشر عضوا على النحو التالي:
    Quatorze membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب أربعة عشر عضوا على النحو التالي:
    Dix-sept membres à élire selon le schéma suivant : UN سيجري انتخاب سبعة عشر عضوا على النحو التالي:
    Quatorze membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب أربعة عشر عضوا على النحو التالي:
    Onze membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب أحد عشر عضوا على النحو التالي:
    Vingt membres à élire selon le schéma suivant : UN من المقرر انتخاب عشرين عضوا على النحو التالي:
    En ce qui concerne la réforme et la restructuration du Conseil de sécurité, je ne peux que réaffirmer la position du Gouvernement du Lesotho qui estime que seuls une représentativité équitable et un élargissement du Conseil de sécurité, en portant le nombre de ses membres à 26, pourraient satisfaire nos attentes. UN وفيما يتصل بإصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، لا يسعنى إلا أن أؤكد مجددا رأي حكومة ليسوتو بأن أمانينا لن تتحقق إلا بتحقيق التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه إلى ٢٦ عضوا على اﻷقل.
    Selon l'Ukraine, il convient d'élargir la composition du Conseil de sécurité en portant le nombre de ses membres à 25 au moins, restant entendu que dans cet élargissement il serait tenu compte des intérêts de tous les groupes régionaux et du principe de la répartition géographique équitable. UN وتحبـذ أوكرانيـا إدخال زيــادة في عضوية مجلس اﻷمن لتصل إلى ٢٥ عضوا على اﻷقل، وهو ما يمكن أن يغطي مصالح جميع المجموعات اﻹقليمية ويتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Il encourage ses 15 membres à apporter, s'ils le peuvent, des raisons supplémentaires motivant l'inscription ou des éléments d'information complémentaires lorsqu'ils examinent toute proposition d'inscription. UN وبالتالي، فإنها تشجع أعضاءها البالغ عددهم 15 عضوا على القيام، إذا أمكن، بإضافة المزيد من أسباب الإدراج في القائمة أو من المعلومات المتعلقة بتحديد الهوية عند النظر في طلبات الإدراج.
    Deuxièmement, au neuvième alinéa du préambule, le projet de résolution note que plus de 140 États Membres ont maintenant signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ثانيا، يشير مشروع القرار في الفقرة التاسعة من الديباجة إلى توقيع أكثر من ١٤٠ دولة عضوا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Union européenne se réjouit du fait que depuis six semaines que le Traité est ouvert à la signature, 129 États Membres ont déjà, en signant le Traité, démontré l'importance qu'ils attachent à cet instrument. UN ويرحـــب الاتحـــاد اﻷوروبي بحقيقة أنه في اﻷسابيع الستة اﻷولى من فتح باب التوقيع على المعاهدة برهنت ١٢٩ دولة عضوا على اﻷهمية التي تعلقها على هذا الصك بتوقيعها على المعاهدة.
    Pendant deux jours, plus de 50 États Membres ont mené une discussion très constructive sur les possibilités offertes et les défis posés par le développement des TIC. UN فعلى مدى يومين كاملين، عكف أكثر من 50 دولة عضوا على مناقشة بناءة جدا بشأن الفرص والتحديات التي تطرحها مسألة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more