Les États-Unis d'Amérique seraient honorés de devenir membre du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti du Conseil économique et social. | UN | يشرف الولايات المتحدة الأمريكية أن تصبح عضوا في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي. |
L'Ambassadeur Haraguchi est devenu membre du Groupe consultatif spécial pour le Burundi à la requête de l'Ambassadeur Nteturuye du Burundi. | UN | وقد اختير السفير هاراغوتشي عضوا في الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي، وذلك بناء على طلب السفير نتتوروي ممثل بوروندي. |
Elle était membre du Groupe consultatif international pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies (UNGASS). | UN | وكان التحالف عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لدورة الجمعية العامة الاستثنائية. |
Les États membres de la CARICOM tiennent à saisir cette occasion de remercier le Groupe consultatif pour le rôle très précieux qu'il continue de jouer dans la gestion du Fonds et prennent note de la nomination récente de 16 membres du Groupe consultatif, dont quatre anciens membres, pour en assurer la continuité et l'intégrité. | UN | وتغتنم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هذه الفرصة لتشيد بالدور القيّم الذي لا يزال يضطلع به الفريق الاستشاري في إدارة الصندوق، وتحيط علما بتعيين الأمين العام مؤخرا لـ 16 عضوا في الفريق الاستشاري لضمان الاستمرارية والنزاهة. |
En 2007, le FENU, qui compte parmi les 33 membres du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres (GCAP) regroupant les donateurs pour la microfinance, a été l'un des sept premiers membres à participer au projet pilote SmartAid Index du Groupe. | UN | 25 - وفي عام 2007 أيضا، كان الصندوق من بين الأعضاء السبعة الأوائل من أصل 33 عضوا في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد السكان فقرا، وهي مجموعة المانحين المعروفة في مجال التمويل البالغ الصغر، الذين شاركوا في تجريب الفريق المذكور للرقم القياسي للمعونة الذكية. |
Il a en outre resserré ses liens avec certaines parties prenantes du secteur industriel en rapport avec ses domaines d'intervention, œuvrant en étroite collaboration avec le Groupe consultatif d'assistance aux pauvres, membre du Groupe consultatif affecté à l'examen du portefeuille de projets. | UN | وقامت أيضا بتعزيز الروابط مع أصحاب المصلحة في الصناعة في القطاعات التي تنشط فيها، بالتعاون الوثيق مع المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، التي كانت عضوا في الفريق الاستشاري المعني باستعراض الحافظات. |
Le Secrétaire général de l'UIP était membre du Groupe consultatif du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales chargé des activités du Forum. | UN | وكان الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي عضوا في الفريق الاستشاري لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن عمل المنتدى. |
23. En tant que membre du Groupe consultatif mixte des politiques/Sous-Groupe pour l'intégration des femmes au développement, l'UNICEF collaborera à des activités communes pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | ٢٣ - وستقوم اليونيسيف، بوصفها عضوا في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة/الفريق الفرعي المعني بالمرأة في التنمية، بالتعاون في اﻷنشطة المشتركة للنهوض بتنفيذ منهاج العمل. |
En tant que membre du Groupe consultatif de Ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement, récemment créé, le Pakistan attend la poursuite des délibérations sur les recommandations du groupe au cours de l'actuelle session de l'Assemblée générale. | UN | 20 - واستطرد قائلا إن باكستان، بوصفها عضوا في الفريق الاستشاري الذي شُكل حديثا من الوزراء أو ممثلين لهم رفيعي المستوى بشأن إدارة البيئة الدولية، تتطلع إلى إجراء مزيد من المداولات حول توصيات الفريق أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
a) 1993 - nommé membre du Groupe consultatif international pour le Prix des droits de l'homme à la mémoire de Robert F. Kennedy | UN | (أ) 1993 - عُين عضوا في الفريق الاستشاري الدولي لجائزة روبرت ف. كيندي التذكارية لحقوق الإنسان. |
En tant que Président du Groupe des amis de la Guinée-Bissau à l'ONU et en tant que membre du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau, ma délégation demande la convocation rapide d'une conférence de donateurs pour qu'ils manifestent leur solidarité avec le peuple bissau-guinéen et s'engagent en faveur d'une paix durable dans ce pays. | UN | ووفدي بوصفه رئيسا لمجموعة أصدقاء غينيا - بيساو في الأمم المتحدة، وبوصفه أيضا عضوا في الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو، فإنه يدعو إلى عقد مؤتمر عاجل للمانحين بغية إظهار التضامن مع شعب غينيا - يساو والالتزام بالسلام الدائم في ذلك البلد. |
L'Alliance a été membre du Groupe consultatif technique pour l'étude de l'impact des conflits armés sur les enfants conduit par Graça Machel (1995-1996). | UN | وكان التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفل عضوا في الفريق الاستشاري التقني للدراسة التي أجرتها اﻷمم المتحدة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال، بقيادة جراسا ماشيل )١٩٩٥-١٩٩٦(. |
A été invitée en tant que membre du Groupe consultatif de haut niveau à participer au troisième bilan global du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en 2005. | UN | وقد دعيت باعتبارها عضوا في الفريق الاستشاري الثالث الرفيع المستوى لدراسة الأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية) في عام 2005. |
L'organisation est devenue membre du Groupe consultatif de l'Europe centrale et du Sud de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) en 2012 et, depuis lors, elle échange activement des informations avec les représentants d'autres pays. | UN | وأصبحت المنظمة عضوا في الفريق الاستشاري لوسط وجنوب أوروبا لدى هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في عام 2012، وتنشط منذ ذلك الحين في تبادل المعلومات مع الممثلين من البلدان الأخرى. |
En sa qualité de membre du Groupe consultatif mixte, le Fonds s'est déclaré favorable, en principe, aux propositions de location-vente formulées en janvier 1994 par le Sous-Groupe des locaux communs du Groupe consultatif mixte et continuera à aider le Sous-Groupe à mettre en place un dispositif rentable de partage des locaux à l'échelon des pays. | UN | وقد وافق الصندوق من حيث المبدأ، بوصفه عضوا في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، على مقترحات تتعلق بوضع ترتيبات للاستئجار لغرض الشراء قدمها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وسيواصل الصندوق دعم جهود الفريق الفرعي الرامية الى وضع إطار فعال من حيث التكلفة ﻹنشاء أماكن عمل مشتركة على الصعيد القطري. |
FCI était l'un des 15 membres du Groupe consultatif international qui a contribué à la planification des activités des organisations non gouvernementales (ONG) dans le cadre du Forum de La Haye en février 1999, puis dirigé la participation des ONG aux réunions du Comité préparatoire de la CIPD+5. | UN | وكانت المؤسسة إحدى 15 عضوا في الفريق الاستشاري الدولي الذي ساعد في تخطيط أنشطة المنظمات غير الحكومية أثناء محفل لاهاي في شباط/فبراير 1999، وساعدت بعد ذلك في توجيه مشاركة المنظمات غير الحكومية أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية " للمؤتمر + 5 " . |