"عضوا في اللجنة التنظيمية" - Translation from Arabic to French

    • membre du Comité d'organisation
        
    En tant que membre du Comité d'organisation en 2012, sa délégation ne ménagera aucun effort pour mettre en œuvre la feuille de route. UN وسيبذل الوفد، بوصفه عضوا في اللجنة التنظيمية في عام 2012، كل جهد ممكن لتنفيذ خريطة الطريق.
    L'orateur se félicite de l'élection du Burundi en tant que membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN وأعلن ترحيبه بانتخاب بوروندي عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    L'orateur se félicite de l'élection du Burundi en tant que membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN وأعلن ترحيبه بانتخاب بوروندي عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    En tant que membre du Comité d'organisation de la Commission, la Thaïlande continuera de travailler en collaboration étroite avec ses partenaires afin d'améliorer et renforcer davantage la Commission. UN وبصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، ستواصل تايلند العمل عن كثب مع شركائنا وذلك لزيادة تحسين اللجنة وتعزيزها.
    Le Directeur exécutif a été nommé membre du Comité d'organisation de haut niveau de ce sommet et l'Institut s'est vu confier la tâche d'aider les pays les moins avancés à s'y préparer. UN وعيـِّـن المدير التنفيذي بوصفـه عضوا في اللجنة التنظيمية الرفيعة المستوى لمؤتمـر القمة، وكلـَّـف المعهد بمهمة مساعدة أقل البلدان نموا في أن تعـِـد نفسها لمؤتمر القمــة.
    Cependant, il sera difficile au Parlement de pouvoir apporter sa contribution financière au Fonds de consolidation de la paix tant que l'Union européenne ne sera pas membre du Comité d'organisation de la Commission. UN غير أن البرلمان الأوروبي سيجد نفسه مضطر إلى الموافقة على التبرع لصندوق بناء السلام طالما أن الاتحاد الأوروبي ليس عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Comme vous le savez, le Danemark a porté un vif intérêt à la création de la Commission et a participé activement, en tant que membre du Comité d'organisation, aux réunions qu'elle a tenues en 2006. UN وكما تعلمون، فقد أبدت الدانمرك اهتماما كبيرا في إنشاء اللجنة وشاركت بنشاط في جلساتها في عام 2006 بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية.
    Nous nous félicitons d'avoir été membre du Comité d'organisation en 2010 et avons l'intention de continuer à participer activement aux travaux de la Commission de consolidation de la paix par le biais des activités de ses formations pays. UN ونحن نقدر مدة خدمتنا بوصفنا عضوا في اللجنة التنظيمية في عام 2010، ونعتزم أن نظل منخرطين عن كثب بعمل لجنة بناء السلام من خلال أنشطة التشكيلات القطرية المخصصة.
    En tant que membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix et l'un de ses Vice-Présidents en exercice, l'Ukraine appuie toutes les initiatives visant à renforcer cette synergie. UN وإن أوكرانيا، بصفتها عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وأحد نواب الرئيس فيها حاليا، تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى جمع الطاقات وتسخيرها لتحقيق منفعة أعظم.
    À sa 1re séance plénière, le 14 janvier 2008, le Conseil économique et social a réélu le Brésil membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix jusqu'au 22 juin 2008. UN أعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 1، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2008، انتخاب البرازيل عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام حتى 22 حزيران/يونيه 2008.
    Par acclamation, l'Assemblée générale élit la République tchèque membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2010. UN انتخبت الجمعية العامة بالتزكية، الجمهورية التشيكية عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Ayant obtenu le plus grand nombre de voix, le Pérou est élu membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2010. UN وبحصول بيرو على أكبر عدد من الأصوات، انتُخبت عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Elle était membre du Comité d'organisation, tout comme le Département des affaires fiscales du Fonds monétaire international, l'économiste en chef de la Banque mondiale pour l'Amérique latine et les Caraïbes et le chef de la Division fiscale de la Banque interaméricaine de développement. UN وقد كانت عضوا في اللجنة التنظيمية جنبا إلى جنب مع إدارة الشؤون المالية بصندوق النقد الدولي وكبير اقتصادي البنك الدولي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورئيس الشعبة المالية بمصرف التنمية في البلدان الأمريكية.
    En tant que membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, ma délégation est en mesure de témoigner des nombreuses avancées réalisées par la Commission, notamment en termes de partenariat avec d'autres organes de l'ONU, tels que l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, dans le but de renforcer la cohérence de ses stratégies et d'améliorer son fonctionnement. UN ووفدي، بصفته عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، يستطيع أن يشهد على الإنجازات العديدة التي أحرزتها اللجنة - لا سيما في ما يتعلق بالشراكات مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، مثل الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - بغية تحسين اتساق استراتيجياتها وتحسين عملياتها.
    Le Président (parle en arabe) : Étant donné que le nombre des candidats approuvés par le Groupe des États d'Europe orientale correspond au nombre de sièges à pourvoir, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'élire par acclamation la République tchèque membre du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix pour un mandat de deux ans, prenant effet le 1er janvier 2010? UN الرئيس: نظرا لأن عدد المرشحين الذين اعتمدتهم مجموعة دول أوروبا الشرقية يتفق مع عدد المقاعد الواجب ملؤها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر انتخاب الجمهورية التشيكية بالتزكية عضوا في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة عضوية مدتها سنتان، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010؟
    Ces personnes sont accusées d’avoir, en infraction à la disposition 5 e) de la loi d’exception de 1950, tenu un rôle de premier plan lors des obsèques d’une personne qui avait été membre du comité d’organisation de la NLD. UN وقد وجهت إليهم الاتهامات بموجب الفرع ٥ )ﻫ( من قانون أحكام الطوارئ لعام ١٩٥٠ ﻷنهم قاموا بدور بارز في تشييع جنازة شخص كان في وقت ما عضوا في اللجنة التنظيمية للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    M. Kleib (Indonésie) dit que quand son pays était membre du Comité d'organisation, de 2006 à 2008, il a privilégié les rapports avec le secteur privé. UN 23 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا، عندما كانت عضوا في اللجنة التنظيمية من عام 2006 إلى عام 2008، ركزت على التعاون مع القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more