Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer le juge Asoka de Zoysa Gunawardena membre du Tribunal. | UN | وبعد التشاور مع هؤلاء اﻷعضاء، أوافق على اعتزامكم تعيين القاضي أسوكا دو زويسا غوناواردينا عضوا في المحكمة. |
Élu membre du Tribunal international du droit de la mer le 1er août 1996. | UN | انتخب في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ عضوا في المحكمة الدولية لقانون البحار. |
1989 Participant à la réunion conjointe avec l'Assemblée plénière de la Cour européenne des droits de l'homme en qualité de membre du Tribunal constitutionnel de Malte. | UN | مشارك في اجتماع الهيئة المكتملة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بصفته عضوا في المحكمة الدستورية بمالطة |
S'agissant du rapport, je ne peux passer sous silence la mort de M. Andrés Aguilar Mawdsley, un membre de la Cour. | UN | وإذ أنتقل إلى التقرير، لا يسعني أن التزم الصمت إزاء وفاة القاضي اندريس اغويلار مودسلي، الذي كان عضوا في المحكمة. |
De son expérience en tant que membre de la Cour suprême pour les femmes, elle n'a jamais rencontré de cas de femme tuée pour adultère. | UN | وفي تجربتها بوصفها عضوا في المحكمة العليا للنساء لم تواجه أبدا حالة قتل زوجة بسبب الزنى. |
Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. | UN | وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/ فبراير ١٩٨٨. |
1989 Participant à la réunion conjointe avec l'Assemblée plénière de la Cour européenne des droits de l'homme en qualité de membre du Tribunal constitutionnel de Malte. | UN | مشارك في اجتماع الهيئة المكتملة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بصفته عضوا في المحكمة الدستورية بمالطة |
Ayant obtenu la majorité absolue, M. Lloyd George Williams est élu membre du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | بحصول السيد لويد جورج وليامز على اﻷغلبية المطلقة يكون قد انتخب عضوا في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا. |
Lorsqu'il y a en présence plusieurs parties au différend qui font cause séparée, ou en cas de désaccord sur le point de savoir si elles font cause commune, après consultation avec les parties, le Secrétaire général nomme un membre du Tribunal. | UN | وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف. |
Lorsqu'il y a en présence plusieurs parties au différend qui font cause séparée, ou en cas de désaccord sur le point de savoir si elles font cause commune, après consultation avec les parties, le Secrétaire général nomme un membre du Tribunal. | UN | وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانت مصلحتهم مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف. |
Lorsqu'il y a en présence plusieurs parties au différend qui font cause séparée, ou en cas de désaccord sur le point de savoir si elles font cause commune, après consultation avec les parties, le Secrétaire général nomme un membre du Tribunal; | UN | وفي حالة وجود أطراف عديدين ذوي مصالح مختلفة، أو وجود خلاف حول ما إذا كانوا ذوي مصلحة مشتركة، يعين اﻷمين العام عضوا في المحكمة بعد التشاور مع اﻷطراف؛ |
1980 Nommé membre du Tribunal spécial chargé de la question des banques saisies. | UN | عين بموجب المرسوم رقم 2691 تاريخ 31/1/1980 عضوا في المحكمة الخاصة بقضايا المصارف الموضوعة اليد عليها. |
En 1985, nommé membre du Tribunal administratif de l'OEA par l'Assemblée générale de l'OEA, poste dont il démissionne lorsqu'il est nommé Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des États américains. | UN | في عام ١٩٨٥ عينته الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية عضوا في المحكمة اﻹدارية للمنظمة، وقد استقال من هذا المنصب عند تعيينه ممثلا دائما ﻷوروغواي لدى منظمة الدول اﻷمريكية. |
Le juge Paik a prêté serment en tant que membre du Tribunal lors d'une audience publique qui s'est tenue le 16 mars 2009. | UN | وقد أقسم السيد القاضي بيك يمين تقلد مهامه بوصفه عضوا في المحكمة في جلسة عامة عُقدت في 16 آذار/مارس 2009. |
La Présidente a prononcé une allocution dans laquelle elle a félicité M. Zhiguo Gao de son élection comme membre du Tribunal international du droit de la mer. | UN | 11 - وأدلت الرئيسة ببيان هنأت فيه جيغوا غاو لانتخابه عضوا في المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Le Président a prononcé une allocution dans laquelle il a félicité M. Paik de son élection comme membre du Tribunal international du droit de la mer. | UN | 11 - وأدلى الرئيس ببيان هنأ فيه السيد بيك على انتخابه عضوا في المحكمة الدولية لقانون البحار. |
2. M. Aguilar Mawdsley était membre de la Cour depuis le 6 février 1991. | UN | ٢ - وكان القاضي أغيلار مودسلي قد انتخب عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩١. |
2. M. Aguilar était membre de la Cour depuis le 6 février 1991. | UN | ٢ - أصبح القاضي أغيلار عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩١. |
Le juge Aguilar Mawdsley était membre de la Cour depuis le 6 février 1991. | UN | وقد أصبح القاضي أغيلار مودسلي عضوا في المحكمة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩١. |
Le juge Buergenthal a été élu membre de la Cour le 2 mars 2000 et réélu le 6 février 2006. | UN | 2 - وكان القاضي بورغنثال قد انتُخب عضوا في المحكمة في 2 آذار/مارس 2000، وأعيد انتخابه في 6 شباط/فبراير 2006. |
Un siège étant devenu vacant, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies ont, le 9 septembre 2010, élu Mme Joan E. Donoghue (États-Unis d'Amérique) comme membre de la Cour, avec effet immédiat. | UN | فشغر بالتالي مقعد، وانتخبت الجمعية العامة ومجلس الأمن في 9 أيلول/سبتمبر 2010 جوان إ. دونوهيو عضوا في المحكمة بأثر فوري. |
2. Le juge Ago avait été nommé à la Cour le 6 février 1979 et avait été réélu le 6 février 1988. | UN | ٢ - وكان القاضي أغو قد أصبح عضوا في المحكمة اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٧٩ وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٨٨. |
Cette personne ne peut plus à l’avenir être élue ou désignée pour faire à nouveau partie de la Cour. | UN | ولا يجوز بعد ذلك انتخاب ذلك الشخص أو تعيينه في المستقبل ليصبح مرة أخرى عضوا في المحكمة. |