"عضوا في الوفد" - Translation from Arabic to French

    • membre de la délégation
        
    • partie de la délégation
        
    M. Agani était également membre de la délégation albanaise du Kosovo aux négociations de Rambouillet. UN وكان البروفيسور أغاني أيضا عضوا في الوفد الألباني لكوسوفو في محادثات رامبوييه.
    1998 Participation aux négociations sur la structuration de la Cour pénale internationale de Rome en tant que membre de la délégation allemande à la Conférence diplomatique des Nations Unies UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني.
    En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة.
    En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة.
    Le représentant faisait partie de la délégation officielle de l'Autriche, et a également participé aux activités des ONG. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الوفد النمساوي الرسمي ولكنه شارك أيضا في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    À partir de 1974 : membre de la délégation marocaine à la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ابتداء من ١٩٧٤: شارك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بصفته عضوا في الوفد المغربي.
    De 1973 à 1974, membre de la délégation italienne auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٤، كان عضوا في الوفد اﻹيطالي الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l’Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٤، كان عضوا في الوفد اﻹيطالي الى الجمعية العامة.
    J'étais membre de la délégation afghane, et j'ai pris la parole ici même pour dire combien les musulmans du monde tiennent à Jérusalem. UN لقد كنت عضوا في الوفد اﻷفغاني وأخذت الكلمة في نفس هذه القاعة ﻷوضح أهمية ما تعنيه القدس بالنسبة لمسلمي العالم.
    membre de la délégation qui a représenté la Libye à plusieurs conférences et réunions internationales et membre de comités nationaux. UN شارك في عدة مؤتمرات واجتماعات دولية ولجان وطنية بصفته عضوا في الوفد الذي يمثل ليبيا.
    En 1973 et 1974, il a été membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي عامي 1973 و 1974، كان عضوا في الوفد الإيطالي إلى الجمعية العامة.
    La Fondation a participé en tant que membre de la délégation turque. UN شاركت المؤسسة في هذا الاجتماع بوصفها عضوا في الوفد التركي.
    Mon Représentant spécial pour l'Iraq a également participé à ce sommet, en tant que membre de la délégation. UN وشارك ممثلي الخاص في العراق في هذا الاجتماع بصفته عضوا في الوفد.
    A visité plusieurs villes et villages en Europe, en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient en qualité d'orateur, de membre de groupes de réflexion ou de membre de la délégation marocaine UN زارت العديد من المدن والبلدات في أوروبا وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط بوصفها متكلمة في حلقات نقاش أو عضوا في أفرقة نقاش أو عضوا في الوفد المغربي
    Enfin, ma délégation estime qu'un renforcement du bureau du Président de l'Assemblée générale s'impose, malgré la nécessité évidente pour moi, en tant que membre de la délégation de la Malaisie, d'être prudent en la matière durant la présente session. UN وأخيرا، يعتبر وفد بلدي أن من الضروري تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، أقولها بصرف النظر عن حاجتي الواضحة، بوصفي عضوا في الوفد الماليزي، ﻷن أكون متحفظا في الحديث عن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    Il a été membre de la délégation chinoise aux quarante-septième, quarante-huitième, quarante-neuvième et cinquantième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et a représenté la Chine à la Cinquième Commission. UN وكان عضوا في الوفد الصيني إلى الدورات السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، وممثلا للصين في اللجنة الخامسة.
    Il encourage la participation de parlementaires aux débats de l'Assemblée générale, ce qui me vaut l'honneur, en tant que Président de la délégation suisse auprès de l'Union interparlementaire, de parler ici à titre de membre de la délégation officielle suisse. UN ولهذا أتشرف الآن بتناول الكلمة أمام الجمعية، بوصفي رئيسا للوفد السويسري إلى الاتحاد البرلماني الدولي وبوصفي عضوا في الوفد السويسري الرسمي.
    En outre, M. Zahid de 1983 à 2001 a participé en tant que membre de la délégation marocaine ou en tant que représentant du Maroc aux travaux des organes des Nations Unies suivants : UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد زهيد في الفترة ما بين 1983 و 2001، بصفته عضوا في الوفد المغربي أو بصفته ممثلا للمغرب، في أعمال الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة:
    Il a également fait partie de la délégation mexicaine à la Réunion de Cancun. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    Il a également fait partie de la délégation mexicaine à la Réunion de Cancun. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    Le Président de l'Assemblée Saami suédoise faisait partie de la délégation suédoise à la session du groupe de travail de décembre 2002. UN 6 - كان رئيس الجمعية الصامية السويدية عضوا في الوفد السويدي في دورة الفريق العامل التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more