"عضوا في مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • membre du groupe
        
    • membre d'un groupe
        
    Le Groupe des Vingt-Quatre n’est pas un organe du Fonds monétaire international et Cuba n’est pas membre du groupe des Vingt-Quatre. UN ومجموعة اﻟ ٢٤ ليست هيئة من هيئات صندوق النقد الدولي، وكوبا ليست عضوا في مجموعة اﻟ ٢٤.
    En effet, la loi ne dit pas qui doit être considéré comme membre du groupe du Kampuchea démocratique interdit. UN ولا يتضمن هذا القانون أي تعريف لمن يعد عضوا في مجموعة كمبوتشيا الديمقراطية المحظورة.
    En tant que membre du groupe des amis d'Haïti, le Canada éprouve un plaisir considérable à voir nos objectifs communs réalisés. UN وكندا، باعتبارها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، تشاطر مشاعر السرور البالغ لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Le Guyana a également été membre d'un groupe restreint de pays mandaté pour veiller à ce que la question de l'apartheid demeure constamment sous examen. UN كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة.
    L'auteur du crime est puni de deux à huit ans d'emprisonnement s'il tire des profits substantiels d'une telle action, s'il commet le crime en qualité de membre d'un groupe organisé, à l'égard d'un jeune de moins de 18 ans ou à l'étranger. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات إذا حقق ربحا كبيرا من هذه الجريمة أو إذا ارتكبها بوصفه عضوا في مجموعة منظمة أو ارتكبها بحق من يقل عمره عن ١٨ سنة أو إذا ارتكبها في الخارج.
    En tant que membre du groupe des 77, notre délégation se rallie également en tous points à la déclaration faite par son président au nom de tous ses membres. UN إن وفدنا، بصفتـه عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧، يؤيد أيضا كل ما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس المجموعة نيابة عن جميع أعضائها.
    La Bosnie-Herzégovine tient à réaffirmer sa volonté de contribuer activement aux initiatives de l'Alliance des civilisations en tant que membre du groupe des Amis de l'Alliance. UN وترغب البوسنة والهرسك في التأكيد على التزامها بالمشاركة بهمة في مبادرات تحالف الحضارات بوصفها عضوا في مجموعة أصدقائه.
    En tant que membre du groupe des cinq petits pays, nous nous associons pleinement à la déclaration qu'a faite la Suisse aujourd'hui. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم.
    La Colombie étant membre du groupe du consensus, sa position est bien connue. UN بوصف كولومبيا عضوا في مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن موقفها معروف جيدا.
    Depuis 1993, l'Ukraine a été membre du groupe de pays qui ont ratifié la Convention. UN واعتبارا من عام ١٩٩٣، كانت أوكرانيا عضوا في مجموعة الدول التي صدقت على الاتفاقية.
    Quand cette convention entrera en vigueur, la Croatie deviendra membre du groupe d'États contre la corruption (GRECO). UN وعندما يبدأ سريان هذه الاتفاقية ستصبح كرواتيا عضوا في مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    En tant que membre du groupe Egmont, le COAF peut également échanger des informations avec d'autres cellules de renseignement financier. UN وباعتبار المجلس عضوا في مجموعة إيغمونت، فهو أيضا مؤهل لتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى.
    La Roumanie est devenue membre du groupe des fournisseurs d'articles nucléaires et du Comité Zangger en 1991. UN وفي عام 1991، أصبحت رومانيا عضوا في مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغــر.
    :: Le Rwanda est devenu membre du groupe de lutte contre le blanchiment d'argent (ESAAMLG) regroupant les pays de l'Est et du Sud de l'Afrique; UN :: أصبحت رواندا عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛
    L'INTRAC fait également le nécessaire pour devenir membre du groupe EGMONT en 2004. UN ويعمل المركز أيضا ليصبح عضوا في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية في عام 2004.
    a) S'il commet un acte visé au paragraphe 1 ci-dessus, en tant que membre d'un groupe organisé; UN (أ) إذا ارتكب الأفعال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بوصفه عضوا في مجموعة منظمة؛
    a) S'il commet l'acte visé au paragraphe 1 en tant que membre d'un groupe organisé; UN (أ) إذا ارتكب الفعل المذكور في الفقرة 1 بوصفه عضوا في مجموعة منظمة؛
    c) S'il commet cet acte en tant que membre d'un groupe organisé. UN (ج) إذا ارتكب ذلك الفعل بوصفه عضوا في مجموعة منظمة.
    s'il commet les actes visés au paragraphe 1 ci-dessus en tant que membre d'un groupe organisé, UN (أ) إذا ارتكب فعلا من الأفعال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه بوصفه عضوا في مجموعة منظمة، أو
    En tant que membre d'un groupe de 10 pays représentés à Vienne, la Nouvelle-Zélande a corédigé un exposé sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, présenté à la première session du Comité préparatoire de la Conférence 2010 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue à Vienne. UN شاركت نيوزيلندا، بصفتها عضوا في مجموعة 10 بلدان تتخذ من فيينا مقرا لها، في صياغة ورقة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 المعقودة في فيينا.
    Il a été membre du groupe national chypriote chargé de désigner les candidats qui se présentent aux élections à la Cour internationale de Justice (1989-1993) et a été membre d'un groupe composé de 10 hauts fonctionnaires chargés d'étudier le rôle futur du Commonwealth et de faire des recommandations à ce sujet (1990-1991). UN وكان عضوا في مجموعة قبرص الوطنية لتسمية مرشحين لانتخابات محكمة العدل الدولية )١٩٨٩-١٩٩٣(، وخدم بصفته عضوا في مجموعة من الرسميين الرفيعي المستوى، قوامها ١٠ أعضاء، لدراسة دور الكمنولث في المستقبل ولتقديم توصيات بشأنه )١٩٩٠-١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more