Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et a un greffe qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et est secondé par un Greffe, qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus au scrutin secret par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية بالاقتراع السري. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus au scrutin secret par les États Parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
De plus, le Comité de contrôle ne comporte qu'un seul membre indépendant. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم لجنة الرقابة عضوا مستقلا واحدا فقط. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et est secondé par un Greffe qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم المحكمة وقوامه 37 موظفا. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Tribunal compte 21 membres indépendants faisant autorité en matière de droit de la mer, qui représentent les principaux systèmes juridiques du monde entier pour former une instance mondiale chargée de régler les différends maritimes. | UN | والمحكمة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا من ذوي الكفاءة المعترف بها في قانون البحار يمثلون النظم القانونية الرئيسية في العالم ويوفرون محفلا عالميا للنظر في المنازعات المتصلة بقانون البحار. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants, élus parmi les personnes jouissant de la plus haute réputation d'impartialité et d'intégrité et possédant une compétence notoire dans le domaine du droit de la mer. | UN | 75 - تتكون المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية من بين الأشخاص حسيني السيرة المعروف عنهم النـزاهة والإنصاف والمشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
13. Les participants au Fonds bénéficient, dans l'exercice de leurs fonctions de direction générale et d'examen du programme, du concours d'un Groupe consultatif scientifique et technique composé de 16 membres indépendants. | UN | ٣١ - ولدى الاضطلاع بالمهمتين المتمثلتين في التوجيه السياسي واستعراض البرامج، يتلقى المشتركون في المرفق البيئي العالمي (GEF) الدعم من قبل فريق استشاري علمي وتقني (STAP)، وهو يتألف من ٦١ عضوا مستقلا. |
La Chine espérait que, grâce aux efforts conjoints de la communauté internationale, des Palaosiens et des parties concernées, les Palaos deviendraient bientôt, à l'instar des autres territoires jadis sous tutelle, un membre indépendant de la communauté internationale. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن تصبح بالاو من خلال المساعي المشتركة للمجتمع الدولي ولشعب بالاو واﻷطراف المعنية، كما أصبحت أقاليم أخرى خاضعة للوصاية، عضوا مستقلا في المجتمع الدولي في وقت مبكر. |
67. La Chine se réjouissait à la perspective de voir les Palaos devenir bientôt un membre indépendant de la communauté internationale et s'engager sur la voie du développement économique et de l'édification d'un pays indépendant. | UN | ٦٧ - وأعرب عن تطلع الصين إلى أن تصبح بالاو عضوا مستقلا في المجتمع الدولي، وأن تنطلق في طريق التنمية الاقتصادية، وأن تبني بلدا مستقلا. |