un autre membre du Conseil, Hon. Dr. Julia A. Ojiambo, a fait son entrée au Parlement. | UN | كما تم ترشيح عضوة أخرى في المجلس، وهي الدكتورة الفاضلة جولياأوجامبو، لعضوية البرلمان. |
41. un autre membre a souligné l'importance d'une stratégie de prévention dans le domaine des ressources en eau. | UN | ٤١ - وشددت عضوة أخرى على أهمية الاستراتيجيات الايجابية في مجال الموارد المائية. |
295. un autre membre a demandé si le Gouvernement comptait présenter un projet de loi sur l'égalité des chances. | UN | ٥٩٢- وسألت عضوة أخرى عما إذا كان لدى الحكومة خطة لﻷخذ بقانون تكافؤ الفرص. |
un autre membre a proposé que la liste des donateurs soit dûment consignée dans la documentation et les publications pertinentes. | UN | واقترحت عضوة أخرى تقديم الشكر الواجب للمانحين في المواد اﻹعلامية ذات الصلة و/أو المنشورات حسبما يكون مناسبا. |
295. un autre membre a demandé si le Gouvernement comptait présenter un projet de loi sur l'égalité des chances. | UN | ٥٩٢- وسألت عضوة أخرى عما إذا كان لدى الحكومة خطة لﻷخذ بقانون تكافؤ الفرص. |
un autre membre du Comité convenait que la collecte des données pouvait soulever de graves problèmes; son propre gouvernement avait eu du mal à obtenir des informations précises sur les substances et les quantités auprès de ses propres services douaniers. | UN | ووافقت عضوة أخرى في اللجنة على أن جمع البيانات يمكن أن يشكل صعوبات خطيرة حيث أن حكومتها واجهت صعوبة في الحصول على معلومات دقيقة عن المواد وكمياتها من وكالة الجمارك فيها. |
un autre membre a fait part de son soutien aux observations de Mme Bartels. | UN | 164- وأعربت عضوة أخرى عن تأييدها لملاحظات السيدة بارتلز. |
Selon un autre membre, ce rapport devrait indiquer avec précision les résultats des programmes et les mesures de suivi, ainsi que les limitations et les raisons justifiant la non-réalisation des produits pour chaque programme. De la sorte, on disposerait d’un tableau réaliste et concret des activités envisagées. | UN | واقترحت عضوة أخرى من أعضاء المجلس أن يتضمن التقرير المرحلي معلومات واضحة عن نتائج البرامج وأعمال المتابعة وعن القيود وأسباب عدم استكمال نواتج كل برنامج وقالت إن ذلك يتيح نظرة واقعية وملموسة عن تقدم اﻷنشطة المتوقعة. |
75. un autre membre du Conseil a souligné qu'il importait en outre d'oeuvrer en faveur de l'autonomie des femmes, notamment en accroissant leur participation aux activités dans le domaine de l'environnement, et d'y consacrer les ressources nécessaires. | UN | ٧٥ - وأشارت عضوة أخرى إلى أهمية تكريس قدر متساو من الاهتمام والموارد لمسألة تمكين المرأة من الاضطلاع بدورها، معترفة بأن البيئة تشكل أحد مصادرها أيضا. |
66. Mme Devillet a cependant indiqué qu'un autre membre du Comité et du Sous-Comité, Anita Kapur, tenait une interprétation différente quant à la présence physique du personnel assurant des services dans le pays de la source, et l'a invitée à présenter son point de vue. | UN | 66 - بيد أن السيدة دوفييه أشارت إلى أن عضوة أخرى في اللجنة وفي اللجنة الفرعية، هي أنيتا كابور، كان لها فهم مختلف بشأن التواجد المادي للموظفين من مقدمي الخدمات في بلد المَصدر، ودعت السيدة كابور إلى عرض موقفها. |
Mme Devillet a cependant indiqué qu'un autre membre du Comité et du Sous-Comité, Anita Kapur, tenait une interprétation différente quant à la présence physique du personnel assurant des services dans le pays de la source, et l'a invitée à présenter son point de vue. | UN | 68 - بيد أن السيدة ديفيليه دوفييه أشارت إلى أن عضوة أخرى في اللجنة وفي اللجنة الفرعية، هي أنيتا كابور، كان لها فهم مختلف بشأن التواجد المادي للموظفين من مقدمي الخدمات في بلد المَصدر، ودعت السيدة كابور إلى عرض موقفها. |
617. un autre membre a fait observer que certains pays avaient émis des réserves lors de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, mais avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques sans réserve. | UN | ٧١٦ - ولاحظت عضوة أخرى أن بعض البلدان قد أبدت تحفظات عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لكنها صدقت على العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية دون ابداء أي تحفظ . |