Il est regrettable que cet organe ne veuille même pas au moins inscrire la demande d'admission de Taiwan à son ordre du jour pour qu'elle soit dûment examinée. | UN | ومما يدعو إلى خيبة الأمل ملاحظة أن هذه الهيئة لا ترغب، حتى على الأقل، في إدراج طلب عضوية تايوان في جدول أعمالها للنظر فيه كما يجب. |
Pour les amis de Taiwan, les raisons de notre appui continu à la cause de l'admission de Taiwan sont très claires et ont été répétées année après année. | UN | ويرى أصدقاء تايوان أن أسباب دعمنا المتواصل لقضية عضوية تايوان واضحة جدا وقد تم التأكيد عليها مجددا سنة بعد سنة. |
Nous approuvons la décision tranchée de ne pas inscrire la question de l'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإننا نؤيد القرار الحاسم بعدم إدراج بند عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
L'adhésion de Taiwan aux institutions spécialisées des Nations Unies permettra à ses 23 millions d'habitants de prendre une part active aux affaires de la famille des nations. | UN | وستمكن عضوية تايوان في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة سكانها البالغ عددهم 23 مليون نسمة من الاضطلاع بدور فعال في شؤون أسرة الأمم. |
En tant que pays appuyant un rôle plus large pour le Japon, au vu de son importance pour la région, les Palaos appuient également l'adhésion de Taiwan à cette organisation en tant qu'ami régional important des Palaos et en tant que membre important de la communauté internationale. | UN | وبما أن بالاو تؤيد دورا أكبر لليابان، نظرا لأهميتها للمنطقة، فهي تؤيد أيضا عضوية تايوان في هذه المنظمة بوصفها صديقا إقليميا هاما لبالاو وعضوا هاما في المجتمع الدولي. |
Depuis 1993, le Bureau a toujours rejeté l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée de la question de l'admission de Taiwan en tant que Membre de l'ONU. | UN | ومنذ عام 1993 والمكتب يرفض باستمرار إدراج مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية. |
Par conséquent, nous soutenons la recommandation du Bureau de ne pas inscrire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session la question de l'admission de Taiwan. | UN | وعليه فإننا نؤيد توصية المكتب بعد إدراج مسألة عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
C'est pourquoi la Côte d'Ivoire appuie la décision du Bureau de l'Assemblée générale de ne pas recommander l'inscription de la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la présente session. | UN | وعليه، تؤيد كوت ديفوار قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج طلب عضوية تايوان في جدول الأعمال. |
L'ONU ne peut prétendre à l'universalité, et la paix dans le monde ne peut être garantie tant que la demande d'admission de Taiwan n'est pas réglée comme il se doit. | UN | لا يمكن القول إن الأمم المتحدة عالمية، ولا يمكن ضمان السلام العالمي حتى يتم حسم طلب عضوية تايوان بشكل ملائم. |
Par conséquent, ma délégation s'oppose vigoureusement à la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك يعارض وفد بلادي بشدة توصية المكتب بعدم إدراج طلب عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Le monde tirerait partie de l'admission de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies et à d'autres institutions internationales. | UN | إن العالم سيستفيد من عضوية تايوان في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى. |
Les Îles Salomon sont convaincues que l'admission de Taiwan à l'ONU ne se heurte à aucun obstacle d'ordre juridique, mais seulement à des obstacles politiques. | UN | وجزر سليمان مقتنعة بأنه لا توجد أية عوائق قانونية تحول دون عضوية تايوان في الأمم المتحدة، وبأنه ليس هناك إلا عقبات سياسية. |
Pourtant, l'ONU ne peut prétendre à l'universalité, tout comme la paix et la sécurité internationales ne peuvent être garanties, tant que la question de la demande d'admission de Taiwan et de sa participation à l'ONU ne sera pas réglée de manière satisfaisante. | UN | ومع ذلك، لن يتسنى القول بعالمية الأمم المتحدة ولا ضمان السلم والأمن الدوليين إلا إذا سويت على نحو ملائم مسألة عضوية تايوان ومشاركتها في الأمم المتحدة. |
La Bosnie-Herzégovine appuie pleinement la décision du Bureau de ne pas inscrire la question de l'admission de Taiwan à l'ONU à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée. | UN | إن البوسنة والهرسك تؤيد تأييدا كاملا القرار الذي اتخذه المكتب بعدم إدراج مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
C'est pourquoi le Chili s'oppose à l'inscription, à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session, de ce qui est appelé la demande d'admission de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك، تعترض شيلي على أن يُدرَج في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ما يسمى طلب عضوية تايوان في الأمم المتحدة. |
Mais nous voudrions nous concentrer sur cinq questions principales : la réforme de l'ONU, la présence de l'ONU dans des petits États insulaires en développement du Pacifique, la question de la demande d'admission de Taiwan à l'ONU et à ses institutions, les critères à remplir pour être radié de la liste des pays les moins avancés, et l'action face aux changements climatiques. | UN | ونود، مع ذلك، أن نركز على خمس مسائل رئيسية: إصلاح الأمم المتحدة، ووجودها في الدول الجزري الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ، ومسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة ووكالاتها، والمعايير اللازمة لانتقال أقل البلدان نموا إلى مستو أعلى، والاستجابة لتغير المناخ. |
Néanmoins, les autorités taïwanaises ont, égoïstement par intérêt politique, provoqué un antagonisme de part et d'autre du détroit, intensifié les activités séparatistes visant l'indépendance de Taiwan et réclamé à grands cris l'examen de la prétendue admission de Taiwan à l'ONU. | UN | ومع ذلك، فإن السلطات التايوانية، التي تسعى إلى تحقيق مكاسب سياسية ذاتية، عمدت إلى افتعال مواجهة عبر المضيق، وكثفت أنشطتها الانفصالية لاستقلال تايوان، وأطلقت حملة محمومة بشأن ما يسمى مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة. |
56. Une demande d'adhésion de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies, signée par le Président démocratiquement élu de Taiwan, a été soumise au Secrétaire général de l'Organisation le 19 juillet 2007. | UN | 56 - وقالت إنه تم تقديم طلب عضوية تايوان في الأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 2007، وقد وقّع عليه رئيس تايوان المنتخب ديمقراطيا. |
La République populaire démocratique de Corée est d'avis que la recommandation du Bureau sur la question de l'adhésion de Taiwan est tout à fait conforme aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi qu'à la résolution 2758 (XXVI) de 1971. | UN | تعتبر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توصية المكتب بشأن مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة تتماشى كليا مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن القرار 2758 (د-26) الصادر عام 1971. |
L'Assemblée générale doit donc être autorisée à débattre de la question de l'adhésion de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies, voire de remettre en cause la légalité de sa résolution 2758 (XXVI). | UN | وعليه يجب أن تسمح الجمعية العامة بمناقشة موضوع عضوية تايوان في الأمم المتحدة بل حتى عليها أن تشكك في شرعية قرار الجمعية العامة 2758 (د-26). |