"عضوين آخرين" - Translation from Arabic to French

    • deux autres membres
        
    • deux autres pays
        
    Le Gouverneur général désigne deux autres membres: l'un pour représenter les partis politiques participant au Gouvernement, l'autre les partis politiques de l'opposition. UN ويعين الحاكم العام عضوين آخرين: أحدهما يمثل الأحزاب السياسية في الحكومة؛ والآخر يمثل الأحزاب السياسية في المعارضة.
    deux autres membres du groupe ont fait l'objet d'enquêtes en Allemagne. UN وجرى التحقيق مع عضوين آخرين من أعضاء الجماعة في ألمانيا.
    Le Gouverneur général désigne deux autres membres: l'un pour représenter les partis politiques participant au Gouvernement, l'autre les partis politiques de l'opposition. UN ويعين الحاكم العام عضوين آخرين: الأول يمثل الأحزاب السياسية في الحكومة؛ والثاني يمثل الأحزاب السياسية في المعارضة.
    L'immunité de deux autres membres du Parlement issus du même parti politique a également été levée mais les intéressés ont quitté le pays le jour même. UN كما رفعت الحصانة عن عضوين آخرين في البرلمان ينتميان إلى الحزب ذاته، ولكنهما غادرا البلد في اليوم ذاته.
    Elle a été créée en 2006 et, outre la Fédération de Russie et la République du Kazakhstan, deux autres pays en sont membres à part entière : la République d'Arménie et la République du Tadjikistan. UN وقد أنشئ المصرف في عام 2006، ويضم في عضويته إلى جانب الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان، عضوين آخرين كاملي العضوية: هما جمهورية أرمينيا وجمهورية طاجيكستان.
    deux autres membres du groupe Daw Myaing et Ma Yin Tin Swe auraient été arrêtés le 11 janvier. UN وأفيد بأن عضوين آخرين في المجموعة، داو مياينغ وما يين تين سوي، قد اعتقلا في ١١ كانون الثاني/يناير.
    C'est pourquoi il propose les membres suivants du Comité des pouvoirs, tout en faisant observer qu'il faut encore désigner deux autres membres : Maurice, République tchèque et République de Moldova. UN وبالتالي، يقترح الدول الأعضاء التالية في لجنة وثائق التفويض، بينما يحيط علما بأن عضوين آخرين لم يُقترحا بعد: أوغندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا وموريشيوس.
    C'est pourquoi il propose les membres suivants du Comité des pouvoirs, tout en faisant observer qu'il faut encore désigner deux autres membres : Maurice, République tchèque et République de Moldova. UN وبالتالي، يقترح الدول الأعضاء التالية في لجنة وثائق التفويض، بينما يحيط علما بأن عضوين آخرين لم يُقترحا بعد: أوغندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا وموريشيوس.
    À la vingt-cinquième session de la Commission, le Président a présenté un rapport sur la réunion du Groupe de travail à laquelle il avait participé avec deux autres membres de la Commission. UN وفي الدورة الخامسة والعشرين للجنة، قدم الرئيس تقريرا عن اجتماع الفريق العامل غير الرسمي الذي كان قد حضره مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة.
    Compte tenu des conflits d'intérêts potentiels étant donné les effectifs restreints du secrétariat, il a par la suite été décidé de nommer à la commission paritaire de recours deux autres membres de façon à accroître le nombre de personnes entre lesquelles choisir pour l'examen d'une affaire. UN ونظرا لاحتمال تنازع المصالح بسبب صغر حجم الأمانة، فقد تقرر لاحقا تعيين عضوين آخرين في مجلس الطعون المشترك من أجل زيادة عدد الأعضاء المتوفرين.
    Ce dernier a alors récusé le président du collège, Michael Cecon, ainsi que deux autres membres nommés par l'Administration provinciale pour manque d'impartialité étant donné qu'ils avaient participé à la deuxième procédure et avaient voté pour son licenciement. UN وفي وقت لاحق، اعترض صاحب البلاغ على رئيس المجلس، السيد ميكائل سِيكون، وعلى عضوين آخرين من أعضائه عينتهم الحكومة المحلية، نظراً لعدم حيادهما لمشاركتهما في الدعوى الثانية وتصويتهما تأييداً لفصله.
    Le Conseil pour l'égalité des sexes est composé d'un président, qui est juge, et de deux autres membres qui doivent être des juristes ayant des compétences en matière d'égalité des sexes et de relations de travail respectivement. UN يتألف مجلس المساواة الجنسانية من رئيس، وهو قاض، ومن عضوين آخرين يجب أن يكونا محاميين لهما خبرة في مجالي المساواة الجنسانية والعلاقات في سوق العمل.
    deux autres membres ont émis des réserves au sujet de certains aspects techniques de l'étude des équivalences de classe et de la comparaison des rémunérations et ont estimé que le choix de la fonction publique allemande comme fonction publique de référence n'était pas une solution viable et que les données s'y rapportant ne devaient pas servir de base au calcul des traitements du régime commun. UN وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد.
    deux autres membres ont émis des réserves au sujet de certains aspects techniques de l'étude des équivalences de classe et de la comparaison des rémunérations et ont estimé que le choix de la fonction publique allemande comme fonction publique de référence n'était pas une solution viable et que les données s'y rapportant ne devaient pas servir de base au calcul des traitements du régime commun. UN وكان لدى عضوين آخرين تحفظات بشأن جوانب تقنية معينة في أنماط معادلة الرتب ومقارنات اﻷجور كلتيهما ولم يكن من رأيهما أن الخدمة المدنية اﻷلمانية يمكن أن تكون أساسا سليما للمقارنة أو أن تستخدم البيانات لتحديد مستويات المدفوعات في النظام الموحد.
    deux autres membres du Mouvement, un enseignant et un policier, ont été arrêtés à Nyala le 15 décembre 2009 par le Service national du renseignement et de la sécurité. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتقل جهاز الأمن والمخابرات الوطني عضوين آخرين في هذه الحركة في نيالا، أحدهما مدرس والآخر رجل شرطة.
    Il avait également été noté que deux autres membres du Comité avaient décidé de modifier la nature de leur participation à la quarante-sixième session, étant donné l'incapacité persistante du Comité à parvenir à un consensus sur les recommandations relatives à la rationalisation de ses méthodes de travail et de ses procédures, jugées essentielles pour le succès futur du Comité. UN ولوحظ أيضا أن عضوين آخرين قررا تغيير طبيعة مشاركتهما في الدورة السادسة والأربعين للجنة بسبب استمرار عجزها عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التحسينات الموصى بها بشأن إجراءات وأساليب عملها وهي تحسينات تعتبر حاسمة لنجاحها في المستقبل.
    d) La quatrième Réunion intercomités, avec deux autres membres du Comité; UN (د) الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان، مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة؛
    d) La quatrième Réunion intercomités, avec deux autres membres du Comité; UN (د) الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان، مع عضوين آخرين من أعضاء اللجنة؛
    Il a aussi chargé deux autres membres, Mme Mona Zulficar et M. Miguel Alfonso Martinez, de suivre les travaux du Forum sur les questions relatives aux minorités et du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, respectivement, et de lui rendre compte à sa prochaine session des questions intéressant ses travaux. UN وكلفت اللجنة الاستشارية أيضاً عضوين آخرين من أعضائها، هما السيدة منى ذو الفقار والسيد ميغويل ألفونسو مارتينيز، بأن يتابعا عمل المحفل المعني بقضايا الأقليات، وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، على التوالي، وبإطلاع اللجنة في دورتها المقبلة على المسائل ذات الصلة بعملها.
    d) La sixième réunion intercomités, avec deux autres membres du Comité; UN (د) الاجتماع السادس المشترك بين اللجان، بالإضافة إلى عضوين آخرين للجنة؛
    Elle avait devant elle un récapitulatif des décisions qu'elle avait prises à la suite de l'adhésion de 10 nouveaux pays à l'Union européenne le 1er mai 2004 et de deux autres pays le 1er janvier 2007. UN وعُرض موجزٌ للقرارات التي اتخذتها اللجنة عقب عمليات التوسيع الأولى للاتحاد الأوروبي ليشمل 10 بلدان أعضاء جدد اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004، وبلدين عضوين آخرين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more