membre de la Mission africaine d'établissement des faits sur la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور |
Magistrat; membre de la Mission interministérielle d'enquête sur les marchés publics; enseignant du droit pénal économique et financier à l'École nationale de la Magistrature | UN | قاض، عضو البعثة الوزارية للتحقيق في الصفقات العمومية؛ مدرس القانون الجنائي الاقتصادي والمالي في المدرسة الوطنية للقضاء |
1987 membre de la Mission économique de haut niveau au Danemark, en Norvège, en Finlande et en Suède | UN | ٧٨٩١ عضو البعثة الاقتصادية رفيعة المستوى إلى الدانمرك، والنرويج، وفنلندا، والسويد |
Novembre 2006 membre de la Mission africaine d'établissement des faits sur la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | 2006 عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
Généralement, les États procèdent à de telles notifications lorsqu'il existe des preuves ou des soupçons que des membres de la mission se livrent à des activités d'espionnage, ou ont commis d'autres violations graves du droit de l'État accréditaire, ou ont causé un incident diplomatique. | UN | وعادة ما تصدر الدول هذه الإخطارات في الحالات التي يثبت فيها أن عضو البعثة ضالع في أنشطة تجسس أو يشتبه فيه بأنه ضالع فيها، أو أنه ارتكب انتهاكات جسيمة أخرى لقانون الدولة المستقبلة، أو تسبب في توترات سياسية كبيرة(). |
membre de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, de 1987 à 1990 | UN | - عضو البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة من عام ١٩٨٧ الى عام ١٩٩٠. |
1983-1988 membre de la Mission permanente de Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York | UN | ١٩٨٣-١٩٨٨ عضو البعثة الدائمة لتونس لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك |
1974—1978 : membre de la Mission saoudienne d'éducation en Afghanistan | UN | عضو البعثة التعليمية السعودية في أفغانستان خلال الفترة ٤٧٩١-٨٧٩١م. |
membre de la Mission civile internationale en Haïti des Nations Unies et de l'OEA, 1994, niveau P4. | UN | عضو البعثة المدنية الدولية للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي، 1994، الفئة ف-4 |
membre de la Mission d'enquête de haut niveau sur le Bélarus nommée par l'OIT, 2003-2004 | UN | عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق بشأن بيلاروس، عينته منظمة العمل الدولية، 2003-2004 |
membre de la Mission du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, 1961-1964; | UN | عضو البعثة الباكستانية، ١٩٦١ - ١٩٦٤؛ |
Ces moyens sont par nature d'une efficacité totale car, si l'État accréditant ne rappelle pas sur-le-champ le membre de la Mission visé, la perspective de la perte presque immédiate de ses privilèges et immunités, du fait que l'État accréditaire ne le reconnaîtra plus comme membre de la Mission, aura en pratique pour résultat de l'obliger, dans son propre intérêt, à partir sans tarder. | UN | وهذه الوسائل فعالة تماماً بطبعها، لأنه ما لم تستدع الدولة الموفدة عضو البعثة المعترض عليه، فإن احتمال فقدانه لامتيازاته وحصاناته، بسحب الدولة المستقبلة لاعترافها به عضواً في البعثة، سيجبر ذلك الشخص عملياً، على المغادرة النهائية، حفاظاً على مصلحته. |
Pendant la quatre-vingt-troisième session (29 mars 2005), le Rapporteur spécial a rencontré M. Nazarov, membre de la Mission permanente du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | التقى المقرر، أثناء الدورة 83 (29 آذار/مارس 2005)، بالسيد نازاروف، عضو البعثة الدائمة لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة. |
Ces moyens sont par nature d'une efficacité totale car, si l'État accréditant ne rappelle pas sur-le-champ le membre de la Mission visé, la perspective de la perte presque immédiate de ses privilèges et immunités, du fait que l'État accréditaire ne le reconnaîtra plus comme membre de la Mission, aura en pratique pour résultat de l'obliger, dans son propre intérêt, à partir sans tarder. | UN | وهذه الوسائل فعالة تماما بطبعها، لأنه ما لم تستدع الدولة الموفدة عضو البعثة المعترض عليه، فإن احتمال فقدانه لامتيازاته وحصاناته، بسحب الدولة المعتمد لديها لإقرارها له عضوا في البعثة، سيجبر ذلك الشخص عمليا، على المغادرة النهائية، حفاظا على مصلحته. |
Ces moyens sont par nature d'une efficacité totale car, si l'État accréditant ne rappelle pas sur-le-champ le membre de la Mission visé, la perspective de la perte presque immédiate de ses privilèges et immunités, du fait que l'État accréditaire ne le reconnaîtra plus comme membre de la Mission, aura en pratique pour résultat de l'obliger, dans son propre intérêt, à partir sans tarder. | UN | وهذه الوسائل فعالة تماماً بطبعها، لأنه ما لم تستدع الدولة الموفدة عضو البعثة المعترض عليه، فإن احتمال فقدانه لامتيازاته وحصاناته، بسحب الدولة المعتمد لديها لاعترافها به عضواً في البعثة، سيجبر ذلك الشخص عملياً، على المغادرة النهائية، حفاظاً على مصلحته. |
Le 31 mars 2008, le Rapporteur spécial chargé du suivi, M. I. Shearer, a rencontré Mme Donette Critchlow, membre de la Mission permanente du Guyana auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2008، عقد المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، السيد أ. شيرير، اجتماعاً مع السيدة دونيت كريتشلو، عضو البعثة الدائمة لغيانا لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
46. À la même séance, Mme Christine Chinkin, membre de la Mission d'enquête de haut niveau à Beit Hanoun, créée en application de la résolution S-3/1 du Conseil, a répondu à des questions et formulé ses observations finales. | UN | 46- وفي الجلسة نفسها، أجابت السيدة كريستين تشنكن، عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون، المُنشأة بموجب القرار دإ-3/1، على الأسئلة المطروحة وقدمت ملاحظاتها الختامية. |
49. À la même séance, Mme Christine Chinkin, membre de la Mission d'enquête de haut niveau à Beit Hanoun, créée en application de la résolution S-3/1, a répondu à des questions et formulé ses observations finales. | UN | 49- وفي الجلسة نفسها، أجابت عضو البعثة الرفيعة المستوى لتقصّي الحقائق في بيت حانون، المُنشأة بموجب القرار دإ-3/1، السيدة كريستين تشنكن، على الأسئلة المطروحة وقدمت ملاحظاتها الختامية. |
— membre de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies et de la délégation soudanaise aux vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (1969-1971) | UN | - عضو البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، ووفد السودان لدى الدورتين ٢٤ و ٢٥ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٦٩ - ١٩٧١(. |
16. Mme PÉREZ DUARTE Y N. (Mexique), membre de la Mission permanente du Mexique à Genève, répondant à la question du point 5, indique que l'égalité entre hommes et femmes est garantie par l'article 4 de la Constitution. | UN | 16- السيدة بيريز دوارتي إي إن (المكسيك)، عضو البعثة الدائمة للمكسيك في جنيف: قالت رداً على السؤال الواردة في النقطة 5، إن المساواة بين الرجال والنساء مكفولة بنص المادة 4 من الدستور. |
Les États font de telles déclarations le plus souvent lorsque des membres de la mission se sont livrés à des activités d'espionnage ou sont soupçonnés de le faire, ou ont commis d'autres violations graves de la législation de l'État accréditant, ou causé des tensions politiques importantes. | UN | وعادة ما تصدر الدول هذه الإخطارات في الحالات التي يثبت فيها أن عضو البعثة ضالع في أنشطة تجسس أو يشتبه فيه بأنه ضالع فيها، أو أنه ارتكب انتهاكات جسيمة أخرى لقانون الدولة المستقبلة، أو تسبب في توترات سياسية كبيرة(). |