Dans le même temps, Abbas Zaki, membre du Conseil législatif palestinien, a déclaré qu’Israël intimidait les élèves dans le but de fermer l’école. | UN | وفي الوقت نفسه، أعلن السيد عباس زكي عضو المجلس التشريعي الفلسطيني أن إسرائيل ترهب تلاميذ المدرسة عملا على إغلاقها. |
À Ramallah aussi, il a rencontré M. Nabeel Shaath, Ministre du plan et de la coopération internationale de l'Autorité palestinienne et Mme Hanan Ashrawi, membre du Conseil législatif palestinien. | UN | وفي رام الله أيضا، اجتمع بالسيد نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية، وبالسيدة حنان عشراوي، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Marwan Barghouti, membre du Conseil législatif de l’Autorité palestinienne et Secrétaire général du Fatah pour la Rive occidentale, a estimé que ces manifestations traduisaient la frustration des Palestiniens devant l’échec du processus de paix. | UN | وذكر مروان برغوتي، عضو المجلس التشريعي في السلطة الفلسطينية وأمين عام فتح للضفة الغربية بأن المتظاهرين يعبرون عن الشعور باﻹحباط بسبب توقف محادثات السلام. |
Mohammed Hurani, membre du Conseil législatif palestinien, membre du Fatah et résident d’Hébron, s’est exprimé dans le même sens en déclarant que tant qu’il resterait des colons à Hébron, il n’y aurait aucun espoir de paix. | UN | وأعرب عن رأي مماثل محمد حوراني، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، وهو من سكان الخليل، وعضو في فتح، فذكر أنه مادام بقي المستوطنون في الخليل، لا يوجد أي أمل في السلام. |
Le 12 juillet, il a été indiqué que le dirigeant palestinien et membre du Conseil législatif palestinien, Marwan Barghouti, avait annoncé la veille qu'il entamait une grève de la faim pour protester contre ses conditions de détention. | UN | 16 - وفي 12 تموز/يوليه، أفادت الأنباء بأن الزعيم الفلسطيني عضو المجلس التشريعي الفلسطيني مروان البرغوثي كان قد أعلن في اليوم السابق أنه بدأ إضرابا عن الطعام احتجاجا على ظروف سجنه. |
M. Bernard Sabella, membre du Conseil législatif palestinien | UN | :: السيد برنارد سبيلا - عضو المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Il est membre du Conseil législatif. | UN | وهو عضو المجلس التشريعي. |
La Mission n'a pas pu s'entretenir non plus avec Khalida Jarrar, membre du Conseil législatif palestinien, à laquelle Israël interdit de se déplacer (voir chap. XXII). Elle s'est entretenue avec elle par téléconférence. | UN | كما لم تتمكن البعثة من مقابلة السيدة خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، حيث كانت إسرائيل تفرض حظرا على سفرها (انظر الفصل الثاني والعشرين)، واكتفت بإجراء حوار عن بعد معها بالهاتف. |
:: 7 août 2006 : Réunion publique sur les libertés menacées, St-Michael's Hall, Ashburton. Orateurs : M. Peter Ryan, membre de l'Assemblée législative, et M. Peter Hall, membre du Conseil législatif. | UN | ○ 3 آب/أغسطس 2006: اجتماع عام بشأن الحريات المعرضة للخطر، قاعة سانت ميتشل، أشبرتن: وتكلم الأونرابل بيتر راين عضو الجمعية التشريعية والأونرابل بيتر هول، عضو المجلس التشريعي. |
- membre du Conseil législatif du Gouvernement tchèque (2000-2007) | UN | - عضو المجلس التشريعي لحكومة الجمهورية التشيكية (2000-2007) |
membre du Conseil législatif auprès du Premier Ministre de la Pologne (1983-1989) | UN | عضو المجلس التشريعي لرئيس الوزراء البولندي (1983-1989) |
M. Birmingham (membre du Conseil législatif des Îles Falkland) dit que l'Argentine continue de croire que les Îles Falkland lui appartiennent. | UN | 4 - السيد بيرمنغهام (عضو المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن الأرجنتين لا تزال تعتقد أنها تمتلك جزر فوكلاند. |
4. M. Summers (membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire. | UN | 4 - السيد سمرز (عضو المجلس التشريعي في جزر فوكلاند): قال إنه لم يكن في وسعهما المشاركة في الحلقة الدراسية للجنة الخاصة التي عُقدت في أنغيلا لأنها صادفت دورة الميزانية في المجلس التشريعي. |
14. M. Birmingham (membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que le problème demeure le même, à savoir que l'Argentine continue de croire qu'elle possède les îles Falkland. | UN | 14 - السيد برمنغهام (عضو المجلس التشريعي في جزر فوكلاند): قال إن المشكلة ما برحت هي ذاتها، وهي أن الأرجنتين ما زالت تعتقد أنها تمتلك جزر فوكلاند. |
:: Hier (20 août), avant l'aube, les forces d'occupation israéliennes sont arrivées à l'improviste chez Khaleda Jarrar, membre du Conseil législatif palestinien, et lui ont remis une ordonnance militaire lui notifiant qu'elle serait expulsée de son domicile à Ramallah dans les 24 heures. | UN | :: بالأمس، 20 آب/أغسطس، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية منـزل خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، قبل الفجر وأصدرت لها أمرا عسكريا يقضي بترحيلها عنوة من منـزلها في رام الله في غضون 24 ساعة. |
Mme Khalida Jarrar, membre du Conseil législatif palestinien, a informé la Mission qu'elle avait reçu un appel téléphonique de l'un des étudiants lui demandant de venir à l'hôpital constater les blessures qui lui avaient été infligées. | UN | وأفادت السيدة خالدة جرار وهي عضو المجلس التشريعي الفلسطيني، البعثة بأنها تلقت مكالمة من أحد الطلاب يطلب منها أن تأتي إلى المستشفى لتشهد على ما تعرضوا له من إصابات(). |
29 Des déclarations ont été faites par les participants de la société civile suivants : un membre du Conseil législatif du Conseil des services sociaux de Hong Kong, Chine; le Président de la Global Foundation for Democraty and Development, République dominicaine; le représentant d'Ingénieurs sans frontières, Cameroun; un professeur de l'Université Aarhus, Danemark. | UN | 29 - وتحدث في المائدة المستديرة ممثلو المشاركين من المجتمع المدني المذكورون فيما يلي: عضو المجلس التشريعي بمجلس هونغ كونغ للخدمات الاجتماعية، الصين؛ ورئيس المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية، الجمهورية الدومينيكية؛ وممثل منظمة " مهندسون بلا حدود " ، الكاميرون؛ وأستاذ بجامعة آرهوس، الدانمارك. |
Le 16 septembre, Salah Taamari, membre du Conseil législatif palestinien, a signalé qu’Israéliens et Palestiniens se dirigeaient vers un violent affrontement du fait que les Israéliens continuaient l’implantation de colonies de peuplement et le bouclage des territoires. (Jerusalem Post, 17 septembre) | UN | ٢٤ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، حذر عضو المجلس التشريعي الفلسطيني صلاح التعمري أن اﻹسرائيليين والفلسطينيين يتجهون نحو صدام عنيف بسبب اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية واستمرار إغلاق اﻷراضي. )جروسالم بوست، ١٧ أيلول/سبتمبر( |
Le Gouverneur désigne à ce poste le chef du parti d'opposition le plus nombreux au Conseil législatif (ou, si aucun parti ne répond à ce critère, le membre du Conseil législatif que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir l'appui des membres de l'opposition siégeant au Conseil). | UN | ويعين الحاكم لهذا المنصب زعيم أكبر حزب معارضة في المجلس التشريعي (أو عضو المجلس التشريعي الذي يعتبره الحاكم الأكثر قدرة على الحصول على دعم أعضاء المعارضة في المجلس إذا لم تتوافر تلك الأغلبية لأي حزب). |
M. Luxton (membre du Conseil législatif des Îles Falkland) dit que le Gouvernement argentin actuel est peut être démocratique mais que son attitude envers les Îles Falkland n'a pas sensiblement changé depuis la dictature militaire de 1982, si ce n'est que l'agression militaire déclarée ne semble plus faire partie de ses ambitions. | UN | 9 - السيد لوكستون (عضو المجلس التشريعي لجزر فوكلاند): قال إن حكومة الأرجنتين في حين قد تبدو اليوم ديمقراطية فإن موقفها نحو بلده لم يتغير بشكل كبير منذ الديكتاتورية العسكرية في عام 1982، ما عدا أن العدوان العسكري السافر لا يبدو قائماً في جدول الأعمال. |
Les Membres du Conseil législatif palestinien ont également confirmé que les Palestiniens disposent de roquettes et de grenades et ont affirmé qu'elles sont toutes de fabrication artisanale. | UN | بي. جي. في غزة. وأكد عضو المجلس التشريعي أيضا أن لدى الفلسطينيين صواريخ وقنابل يدوية، ولكنه شدد على أنها جميعا محلية الصنع. |