"عضو فاعل" - Translation from Arabic to French

    • un membre actif
        
    • est membre actif
        
    • membre actif de
        
    Cuba a démontré qu'il était un membre actif de la communauté internationale. UN إن كوبا قد برهنت على أنها عضو فاعل في المجتمع الدولي.
    Elle s'est aussi dotée d'une cellule de renseignement financier et est un membre actif du Groupe d'action financière (GAFI). UN كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    585. Jersey est un membre actif tant de l'Association parlementaire du Commonwealth que de l'Association internationale des parlementaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    Le Fonds est membre actif des dispositifs interinstitutions de tous niveaux qui appuient le processus de programmation des bilans communs de pays. UN والصندوق عضو فاعل في الآليات المشتركة بين الوكالات على جميع المستويات التي تدعم عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    Les Îles Marshall sont un membre actif de notre organisation régionale, l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud. UN وجزر مارشال عضو فاعل في منــظمتنا اﻹقليميـة، وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنــوب المحيــط الهادئ.
    L'Érythrée était un membre actif s'attachant à promouvoir la paix et la stabilité. UN فإريتريا عضو فاعل يحاول تعزيز السلام والاستقرار.
    L'ONUDI est un membre actif du Réseau interorganisations des responsables de la gestion des installations, qui regroupe 20 organismes des Nations Unies dans le monde. UN اليونيدو هي عضو فاعل في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، التي تضم 20 منظمة تابعة للأمم المتحدة من مختلف أنحاء العالم.
    Accordant une grande importance à la sécurité humaine, la Thaïlande est un membre actif du Réseau Sécurité humaine. UN وتولي تايلند اهتماما كبيرا لتعزيز الأمن البشري وهي عضو فاعل في شبكة الأمن البشري.
    La Russie est un membre actif et attentif de cette instance globale majeure en faveur de la coopération dans la région de la mer Noire. UN فروسيا عضو فاعل ومعني في ذلك المنتدى الرئيسي الشامل للتعاون في منطقة البحر الأسود.
    L'Italie est un membre actif du Groupe des Amis de l'Alliance. UN وإيطاليا عضو فاعل في مجموعة أصدقاء التحالف.
    En 2002, le Liban avait conclu, dans le cadre de la Ligue des États arabes, un accord sur la création de l'Organisation des femmes arabes, dont il était un membre actif. UN وفي عام 2002، انضم لبنان إلى اتفاق ضمن إطار جامعة الدول العربية يتعلق بإنشاء منظمة المرأة العربية، التي هو عضو فاعل فيها.
    6. L'ONUDC est un membre actif de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, constituée par le Secrétaire général en juin 2005. UN 6- المكتب عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في حزيران/يونيه 2005.
    En 2002, le Liban avait conclu, dans le cadre de la Ligue des États arabes, un accord sur la création de l'Organisation des femmes arabes, dont il était un membre actif. UN وفي عام 2002، انضم لبنان إلى اتفاق ضمن إطار جامعة الدول العربية يتعلق بإنشاء منظمة المرأة العربية، التي هو عضو فاعل فيها.
    Elle est également un membre actif du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, large réseau d'ONG qui gère un programme spécial ayant pour objet d'appuyer les activités du Comité des droits de l'enfant. UN والاتحاد الدولي لأرض الإنسان عضو فاعل في مجموعة المنظمات غير الحكومية المناصرة لاتفاقية حقوق الطفل، وهي شبكة كبيرة من المنظمات غير الحكومية تدير برنامجا خاص لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.
    L'UNODC est également un membre actif du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes. UN 59- كما أنَّ المكتب عضو فاعل في الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل.
    65. L'ONUDC est également un membre actif du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes et c'est dans le contexte de ce groupe qu'il élabore un outil d'assistance technique sur ce point. UN 65- والمكتب أيضا عضو فاعل في الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، التابع لفرقة العمل، ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل.
    L'intervenante saisit cette occasion pour se féliciter également du rapport de M. El Jamri, et indique que l'OIM est un membre actif du Comité chargé de promouvoir la ratification de la Convention et qu'elle œuvre étroitement avec les gouvernements désireux d'aligner leur législation nationale sur ses normes. UN 32 - وانتهزت الفرصة أيضا للإشادة بتقرير السيد الجمري فقالت إن منظمة الهجرة الدولية عضو فاعل في اللجنة، تدعو إلى التصديق على الاتفاقية وتعمل عن كثب مع الحكومات المستعدة أن توائم تشريعاتها الوطنية مع معايير الاتفاقية.
    Il est membre actif d'un certain nombre d'autres groupes de réflexion et de travail, notamment ceux sur la paix et la sécurité, le financement du développement et l'initiative pour l'éducation des filles. UN وهو أيضا عضو فاعل في فرق العمل والمجموعات الأخرى، بما فيها المجموعات المعنية بالسلام والأمن، وتمويل التنمية، ومبادرة تعليم الفتيات.
    Il est membre actif d'un certain nombre d'autres groupes de réflexion et de travail, notamment ceux sur la paix et la sécurité, le financement du développement et l'initiative pour l'éducation des filles. UN وهو أيضا عضو فاعل في فرق العمل والمجموعات الأخرى، بما فيها المجموعات المعنية بالسلام والأمن والتمويل للتنمية ومبادرة تعليم الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more