"عظيم الشرف" - Translation from Arabic to French

    • est pour moi un grand honneur
        
    • insigne honneur
        
    • le grand honneur de
        
    • l'honneur
        
    • grand honneur d'
        
    • c'est un grand honneur
        
    • est un grand honneur pour
        
    • grand plaisir
        
    • honoré
        
    C'est pour moi un grand honneur que de m'adresser à cette instance représentative et de présenter les positions du Kazakhstan sur la limitation des armements et sur le désarmement. UN ولي عظيم الشرف أيضاً، أن أخاطب هذا المحفل التمثيلي وأن أعرض موقف كازاخستان تجاه مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    C'est pour moi un grand honneur d'être présente à cet événement. UN ومن دواعي عظيم الشرف لي أن أحضر هذا الحدث.
    C'est, pour moi, un insigne honneur et un grand privilège de prendre la parole cet après-midi devant cette auguste assemblée. UN يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة.
    Il y a quelques jours, j'ai eu le grand honneur de signer à Rome, au nom de mon gouvernement, le Statut de la Cour pénale internationale. UN قبل بضعة أيام، كان لي عظيم الشرف بأن أوقع في روما، بالنيابة عن حكومتي، على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    J'ai également l'honneur et le privilège de représenter ici la Pologne, qui est un des membres les plus récents de l'OCDE. UN ومما يشرفني شخصيا عظيم الشرف ويميزني هنا أن أمثﱠل بولندا، وهي من أحدث أعضاء المنظمة.
    J'ai le grand honneur d'être Premier Ministre de la Dominique à l'âge de 32 ans. UN لي عظيم الشرف أن أكون رئيس وزراء دومينيكا وعمري 32 عاما.
    c'est un grand honneur pour moi que d'être ici parmi les dirigeants des nations du monde. UN ويشرفني عظيم الشرف أن أكون هنا بين زعماء دول العالم.
    C'est avec un grand plaisir, qu'au nom du Gouvernement et du peuple de la Trinité-et-Tobago, je vous souhaite la bienvenue dans notre " République aux deux îles " . UN لي عظيم الشرف أن أرحب بكم باسم حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو في جمهوريتنا ذات الجزيرتين.
    C'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur ce point fondamental de l'ordre du jour concernant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ولي عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال المتعلق بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mme Bezlepkina (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : C'est pour moi un grand honneur de prendre la parole à l'Assemblée générale sur la question de la famille. UN السيدة بيزليبكينا )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة اﻷسرة.
    C'est pour moi un grand honneur que d'ouvrir aujourd'hui la séance de la Conférence du désarmement et de prendre à mon tour les fonctions de président après des travaux conduits avec beaucoup de talent par mes prédécesseurs, les Ambassadeurs de Pologne, de la République de Corée, de Roumanie, de Russie et du Sénégal. UN يشرفني عظيم الشرف افتتاح هذه الجلسة العامة الأولى لمؤتمر نزع السلاح اليوم وتولي الرئاسة بدوري بعد أن قام أسلافي بإنجاز الأعمال بمهارة، وهم أصحاب السعادة، سفراء كل من بولندا وجمهورية كوريا والاتحاد الروسية ورومانيا والسنغال.
    Ma délégation a eu l'insigne honneur de participer au processus préparatoire de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à la Conférence même. UN لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته.
    Deux mois après les changements politiques intervenus dans mon pays, la République fédérale islamique des Comores, j'ai l'insigne honneur de vous adresser cette correspondance, en vue de vous tenir informé de l'évolution sociopolitique qui s'y dessine depuis. UN بعد شهرين من التغييرات السياسية التي شهدها بلدي، جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية، يشرفني عظيم الشرف أن أبعث إليكم بهذه الرسالة حتى أحيطكم علما بما جرى منذ ذلك الحين من تطورات اجتماعية وسياسية.
    Votre accession à cette haute charge procure joie et satisfaction à la délégation du Bénin, au nom de laquelle j'ai l'insigne honneur de dire ces quelques mots du haut de cette si célèbre tribune. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع هو مبعث لشعور بالرضا والسعادة لدى وفد بنن الذي يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم باسمه في هذا المحفل ذي الصيت العالمي.
    Mme Pham Thi Nga (Viet Nam) (parle en anglais) : Au nom de la délégation du Viet Nam, j'ai le grand honneur de féliciter l'Ambassadeur Semakula Kiwanuka pour son élection à la présidence de la Première Commission. UN السيدة فام في نغا (فييت نام) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن وفد فييت نام، يشرفني عظيم الشرف أن أتقدم بالتهنئة للسفير سيماكولا كيوانوكا على توليه رئاسة اللجنة الأولى.
    J'ai le grand honneur de représenter mon pays pour l'examen du point 40 de l'ordre du jour, «Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique.» UN ويشرفني عظيم الشرف أن أمثل بلدي في النظر اليوم في البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " .
    M. Orrukem (Palaos) (interprétation de l'anglais) : J'ai le grand honneur de prendre la parole pendant cette session historique de l'Assemblée générale de l'ONU dont on se souviendra à jamais à cause de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN السيد أوروكم )بالاو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب اﻷمم المتحدة في هذه الدورة التاريخية، التي أثق بأنها ستظل ماثلة في الذاكرة إلى اﻷبد لاعتمادها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mon Général, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille. Open Subtitles سيدي ، لي عظيم الشرف لأطلب منك الزواج من ابنتك
    Karen Elizabeth Beale, me feras-tu l'honneur de m'épouser ? Open Subtitles "كارين إليزلبيث بايل", هل تقبلي مع عظيم الشرف أن تتزوجيني؟
    c'est un grand honneur pour moi de prendre la parole à l'occasion de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, qui marque le dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN لي عظيم الشرف أن أتحدث إليكم في هذه الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، والتي تصادف الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995.
    Le Président (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Silvio Berlusconi, Président du Conseil des ministres de la République italienne, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني عظيم الشرف أن أرحب في الأمم المتحدة بدولة السيد سيلفيو برلوسكوني، رئيس مجلس الوزراء في جمهورية إيطاليا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    Je suis donc très honoré de prendre la parole devant l'Assemblée au nom de la délégation de la République de Vanuatu. UN ولذا، يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم أمام الجمعية باسم وفد جمهورية فانواتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more