"عقارات" - Translation from Arabic to French

    • immobilier
        
    • biens immobiliers
        
    • propriétés
        
    • des biens
        
    • immobilière
        
    • domaine
        
    • Agence
        
    • propriété
        
    • Realty
        
    • succession
        
    • Channel
        
    • logement
        
    • biens immeubles
        
    • maisons
        
    • propriétaire
        
    On en sait pas plus, sauf qu'il a amassé beaucoup d'argent dans l'immobilier à Manhattan. Open Subtitles لا نعرف الكثير عنه إلا أنه كدس ثروة ضخمة في عقارات منهاتن
    J'ai vendu une maison ! Je suis agent immobilier ! Open Subtitles لقد بعتُ منزلاً للتو أنا وكيلة عقارات الأن
    Rappelle l'agent immobilier avant que je rentre, et on pourra parler. Open Subtitles الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث
    Écoutez, je ne veux pas me remettre à colporter des voitures ou des biens immobiliers ou vendre de la viande en faisant du porte-à-porte. Open Subtitles انظر , انا لا اريد العوده الى سيارات البيع المتجول او عقارات المنازل او بيع اللحم من الباب للباب
    Pablo a de nombreuses propriétés. Ne sois pas si mélodramatique. Open Subtitles يمتلك بابلو عقارات كثيرة لا تبالغي يا تاتا
    Quand j'étais petite, j'étais un peu embarrassée que mon père soit juste un agent immobilier. Open Subtitles حين كنت أصغر، كنت محرجة بعض الشيء من كون أبي وكيل عقارات.
    On m'a dit que tu as de l'immobilier en projet ici. Open Subtitles أسمع بأنه لديك تجارة عقارات جيدة تقوم بها هناك
    Que fait un agent immobilier sélect avec des dealers d'héroïne ? Open Subtitles ما الذي تفعله وكيلة عقارات بالإختلاط مع تجّار الهيروين؟
    L'acheteur a fait une offre à l'agent immobilier agissant pour le compte du vendeur en vue de l'acquisition d'un bien immobilier. UN فقد قدَّم المشتري عرضًا لوكيل عقارات يتصرف بالنيابة عن البائع لغرض شراء أحد العقارات.
    Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et des locaux Les améliorations envisagées de la UN تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي
    Des centaines de millions de dollars pourraient également été investis dans l'immobilier en Europe et ailleurs dans le monde. UN ومن المعتقد أن مئات الملايين من الدولارات مؤمنة في عقارات في أوروبا وأماكن أخرى.
    Des centaines de millions de dollars pourraient également été investis dans l'immobilier en Europe et ailleurs dans le monde. UN ومن المعتقد أن مئات الملايين من الدولارات مؤمنة في عقارات في أوروبا وأماكن أخرى.
    L'auteur mentionne trois biens immobiliers dont il était le propriétaire et qui lui ont été confisqués par le gouvernement sandiniste pour être ultérieurement vendus à des tiers. UN ويعدد صاحب البلاغ ثلاثة عقارات كان يملكها وصادرتها حكومة الساندينستا ثم بيعت ﻷطراف أخرى.
    Cette décision porte sur un litige concernant un accord relatif à l'achat de biens immobiliers entre un acheteur, résident de longue durée aux États-Unis, et un agent chinois. UN تتعلق هذه القضية بنزاع حول اتفاق على شراء عقارات بين مشترٍ مقيم في الولايات المتحدة منذ فترة طويلة ووكيل صيني.
    Dans certains cas par exemple, les écoles locales sont financées grâce aux impôts prélevés sur les biens immobiliers du quartier. UN ففي بعض الحالات، تُمول المدارس المحلية، على سبيل المثال، من الضرائب المحصلة على عقارات الحي.
    Il était le seul héritier d'une fortune d'immobilier qui vaut des millions, sauf que quand il est mort, il ne restait personne pour s'occuper des propriétés. Open Subtitles في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها
    Il leur est également interdit de posséder des biens immobiliers sur les îles et de détenir des intérêts dans des entreprises locales. UN ويحظر أيضا على هؤلاء الأفراد امتلاك عقارات أو مصالح تجارية على الجزر.
    Il serait impliqué dans une transaction immobilière et ils disent qu'il n'a pas été honnête. Open Subtitles اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات ويقولون انها لم تكن ناجحة
    Je suis David Whitely, je gère le domaine de M. Henry Trace. Open Subtitles انا اسف انا ديفيد وايتلى مدير عقارات هنرى سيد ترايس
    Je viens d'être débauchée par la meilleure Agence immobilière en ville. Open Subtitles لقد تم تعييني في أفضل شركة عقارات في المدنية
    Donc vous empruntez de l'argent que vous n'avez pas, venant d'une entreprise pour laquelle vous ne travaillez pas pour acheter une propriété que vous ne pouvez pas vous permettre, pour construire une ville qui n'existe pas. Open Subtitles إذاً فأنت ستقترض مالاً لا تملكه من شركة لا تعمل لها لشراء عقارات لا تستطيع تحملها
    Selon le signal, le numéro a été attribué par Vangard Realty. Open Subtitles (تبعاً للتعقب، هذا الرقم إصدر بواسطة عقارات (فانجارد
    Découvertes il y a quelques semaines par un fiduciaire de la succession. Open Subtitles أكتشفت قبل بضعة أسابيع بواسطة أمين عقارات
    Essaie Channel View Estates, sa dernière insulte à l'environnement. Open Subtitles جرب عقارات "تشنال فيو"، آخر أهاناته للبيئة.
    La construction d'unités de logement commencera par la conclusion de marchés avec des entreprises prenant la forme de quartiers de résidence ou de lotissements, comprenant des appartements ou des pavillons. UN وسيبدأ بناء الوحدات السكنية بالتعاقد على المشاريع في شكل عقارات سكنية أو قطع أرضية مقسمة، تضم شققا أو منازلا.
    La nouvelle législation vise à les empêcher d'acquérir des biens immeubles et à les priver de leurs droits successifs. UN وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث.
    des maisons privées, des immeubles commerciaux, des avions, des bateaux... Open Subtitles منازل خاصة ، عقارات تجارية طائرات ، قوارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more