"عقبات أخرى أمام" - Translation from Arabic to French

    • autre obstacle à
        
    • d'autres obstacles à
        
    N'observant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته.
    N'observant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته.
    Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité a considéré que cette partie de la communication était recevable. UN ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité a considéré que cette partie de la communication était recevable. UN ونظراً إلى عدم وجود عقبات أخرى أمام المقبولية رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    Il ne voit pas d'autre obstacle à la recevabilité de la requête et, par conséquent, il la déclare recevable et procède à l'examen de la question sur le fond. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية.
    Le Comité estime qu’il n’existe aucun autre obstacle à la recevabilité de la communication et procède à son examen quant au fond. UN وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات أخرى أمام مقبولة البلاغ وأنها ستباشر النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ.
    Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable. UN وبما أن اللجنة لا ترى أية عقبات أخرى أمام المقبولية، فأنها تعلن مقبولية البلاغ.
    Considérant qu'il n'existe aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته.
    Ne constatant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليتها.
    Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable. UN وبما أن اللجنة لا ترى أية عقبات أخرى أمام المقبولية، فأنها تعلن مقبولية البلاغ.
    Considérant qu'il n'existe aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته.
    Ne constatant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليتها.
    9.7 En conséquence, le Comité considère qu'il n'existe aucun autre obstacle à la recevabilité et déclare que les griefs tirés des articles 19 et 26 du Pacte sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité. UN 9-7 وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه لا توجد أية عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى وأن إدعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادتين 19 و26 من العهد قد شُفعت بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    Ces dispositions énoncent qu'il est interdit de demander une autorisation ou un document autre qu'une déclaration écrite confirmant que l'avocat a pouvoir pour agir dans une affaire et la carte d'identité de l'avocat, et que tout autre obstacle à l'action d'un avocat est prohibé. UN وينص هذا القانون على حظر طلب أي تفويض، باستثناء أمر قضائي يؤكد صلاحيات المحامي فيما يخص مباشرة القضية، بالإضافة إلى بطاقة إثبات هوية المحامي، وحظر وضع أي عقبات أخرى أمام نشاط المحامي.
    Ces dispositions énoncent qu'il est interdit de demander une autorisation ou un document autre qu'une déclaration écrite confirmant que l'avocat a pouvoir pour agir dans une affaire et la carte d'identité de l'avocat, et que tout autre obstacle à l'action d'un avocat est prohibé. UN وينص هذا القانون على حظر طلب أي تفويض، باستثناء أمر قضائي يؤكد صلاحيات المحامي فيما يخص مباشرة القضية، بالإضافة إلى بطاقة إثبات هوية المحامي، وحظر وضع أي عقبات أخرى أمام نشاط المحامي.
    Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable et procède à son examen sur le fond. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية لها.
    6.5 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 3 de la Convention, le Comité ne voit pas d'autres obstacles à la recevabilité de la requête et procède donc à son examen sur le fond. UN 6-5 أمّا فيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية، فترى اللجنة أنه لا توجد أية عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى وتمضي بالتالي في النظر في الأسس الموضوعية.
    6.5 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 3 de la Convention, le Comité ne voit pas d'autres obstacles à la recevabilité de la requête et procède donc à son examen sur le fond. UN 6-5 أمّا فيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية، فترى اللجنة أنه لا توجد أية عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى وتمضي بالتالي في النظر في الأسس الموضوعية.
    Il existe d'autres obstacles à l'établissement d'un ordre international démocratique et équitable qui ne peuvent pas être examinés dans le présent rapport, par exemple les complications dues au détournement d'armes au profit de groupes ou d'individus agissant illégalement. UN 32- وهناك عقبات أخرى أمام قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف لا يتسنى بحثها في هذا التقرير، ومنها مثلاً التعقيدات التي يسببها تحويل الأسلحة إلى جماعات أو أفراد غير مرخص لهم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more