Le représentant d'Israël explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Mexiaue explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
Les représentants du Mexique, d'Israël, de la Colombie et de Cuba expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلو المكسيك واسرائيل وكولومبيا وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
397. Le représentant du Japon a fait une déclaration après l'adoption de la résolution. | UN | ٣٩٧- وأدلى ممثل اليابان، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
538. A la 62ème séance, le même jour, le représentant de l'Algérie a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation après l'adoption de la résolution. | UN | ٥٣٨- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى ممثل الجزائر، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
Le représentant du Venezuela explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل فنزويلا ببيان تعليلا لموقف عقب اعتماد مشروع القرار. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ممثلا كوبا و الجمهورية العربية السورية ببيانين عقب اعتماد مشروع القرار. |
Les représentants d'Israël, du Pakistan, de la République islamique d'Iran, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Pérou et du Venezuela expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلو اسرائيل وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية وبيرو وفنزويلا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
Toujours à la même séance, le représentant d'Haïti a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل هايتي ببيان عقب اعتماد مشروع القرار. |
La Commission continue d'entendre des déclarations faites après l'adoption du projet de résolution par les représentants de la France, de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Afghanistan et du Kirghizistan. | UN | واصلت اللجنة سماع البيانات عقب اعتماد مشروع القرار حيث أدلى بها ممثلو كل من فرنسا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وأفغانستان وقيرغيزستان. |
Toujours à la même séance, le représentant d'Haïti a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل هايتي ببيان عقب اعتماد مشروع القرار. |
7. Le représentant d'Israël a pris la parole pour expliquer la position de son pays après l'adoption du projet de décision (voir A/C.6/49/SR.37). | UN | ٧ - وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للموقف عقب اعتماد مشروع القرار )انظر A/C.6/49/SR.37(. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Cuba a fait une déclaration pour expliquer sa position (voir A/C.5/49/SR.35). | UN | كما أدلى ممثل كوبا ببيان على سبيل تعليل موقفه عقب اعتماد مشروع القرار )انظر A/C.5/49/SR.35(. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations du Canada, de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie pour expliquer notre position après l'adoption du projet de résolution figurant dans le rapport de la Cinquième Commission sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا ونيوزيلنــدا واستراليا لشرح موقفنا عقب اعتماد مشروع القرار الــوارد في تقرير اللجنة الخامسة، بشأن مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux membres qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote après l'adoption du projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للأعضاء الذين يرغبون في التكلم للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
572. A la 62ème séance, le 8 mars 1995, après l'adoption de la résolution, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. | UN | ٥٧٢- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى ممثل اليابان، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
811. A la même séance, après l'adoption de la résolution, le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. | UN | ٨١١- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كندا، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
327. A la 62ème séance, le 8 mars 1995, après l'adoption de la résolution, les représentants du Chili, de la France et du Pakistan ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. | UN | ٣٢٧- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى ممثلو باكستان وشيلي وفرنسا، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيانات أوضحوا فيها مواقف وفودهم. |
475. A la 62ème séance, le 8 mars 1995, après l'adoption de la résolution, des déclarations ont été faites par les représentants des Etats-Unis d'Amérique et de l'Inde pour expliquer la position de leur délégation. | UN | ٤٧٥- وفي الجلسة ٢٦ المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى كل من ممثلي الهند والولايات المتحدة الامريكية، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
836. A la 59ème séance, le 7 mars 1995, après l'adoption de la résolution, le représentant de l'Indonésie a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. | UN | ٨٣٦- وفي الجلسة ٩٥ المعقودة في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١، أدلى ممثل أندونيسيا، عقب اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |