"عقب وقوع الكوارث" - Translation from Arabic to French

    • après une catastrophe
        
    • au lendemain de catastrophes
        
    :: L'élaboration et l'exploitation des instruments d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles et d'analyse des besoins après une catastrophe progressent. UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجــات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    :: L'élaboration et l'exploitation des instruments d'évaluation des besoins dans les situations consécutives à un conflit et après une catastrophe progressent. UN :: حالة وضع واستخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    :: Des travaux sont en cours pour renforcer encore la méthode d'analyse des besoins après une catastrophe et pour créer des synergies avec l'instrument d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles. UN :: يجري العمل على زيادة تطوير عمليات تحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وضمان أوجه التآزر مع عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع
    :: Élaboration de la méthode d'évaluation des besoins après une catastrophe (deuxième trimestre 2009) UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث (الربع الثاني من عام 2009)
    24.27 Conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, ce sous-programme vise à mobiliser et à coordonner l'assistance immédiate au lendemain de catastrophes naturelles et d'autres catastrophes soudaines. UN ٢٤-٢٧ يهدف هذا البرنامج الفرعي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، إلى تعبئة وتنسيق المساعدة الفورية عقب وقوع الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث المفاجئة.
    :: La note établie en partenariat avec la Banque mondiale et la Commission européenne concernant l'évaluation des besoins dans les situations consécutives à un conflit et après une catastrophe a été finalisée. Les modalités de son application sont en cours de discussion. UN :: وضعت الصيغة النهائية لمذكرة الشراكة فيما بين البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة بشأن تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع، والتنفيذ قيد المناقشة
    À cet égard, la priorité est accordée à la mise en place d'un système d'alerte rapide et aux mesures systématiques de prévention, considérées comme plus rationnelles que des activités de remise en état ou de restauration après une catastrophe. UN وتُعطى الأولوية في هذا السياق لاستحداث نظام إنذار مبكر ونشر ثقافة الوقاية اللذين يُعتبران أكثر فعالية من حيث التكلفة من أنشطة الإعمار أو الإصلاح عقب وقوع الكوارث.
    Dans ce contexte, elle s'est rendue en Haïti, qui représente un bon exemple d'utilisation d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans la reconstruction de logements après une catastrophe. UN وقامت المقررة الخاصة في هذا الصدد بزيارة عمل إلى هايتي أثبتت أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء إعادة إعمار المساكن عقب وقوع الكوارث.
    :: Des évaluations conjointes des besoins après une catastrophe ont été achevées dans 11 pays entre 2009 et 2010; une base méthodologique conjointe a ainsi pu être constituée et plusieurs occasions de formation et d'échanges sur les enseignements tirés de ces évaluations ont eu lieu en 2010. UN :: أنجزت تقييمات مشتركة للاحتياجات عقب وقوع الكوارث في 11 بلدا فيما بين عامي 2009 و 2010؛ ونتيجة لذلك، تم إرساء أساس منهجي مشترك وأجريت عدة عمليات للتدريب وتبادل الدروس المستفادة في عام 2010
    d) Une méthode d'analyse des besoins après une catastrophe est élaborée. UN (د) وضع منهجية لتحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    L'évaluation des besoins après une catastrophe est une évaluation commune qui réunit les aspects du développement physique, économique et humain de l'évaluation du relèvement. UN 67 - وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث هو تقييم مشترك يجمع ما بين الجوانب المادية والاقتصادية وجوانب التنمية البشرية لتقييم الإنعاش.
    c) Une méthode d'évaluation des besoins après une catastrophe est élaborée. UN (ج) وضع منهجية لتحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    En collaboration avec la Banque mondiale et les partenaires du système des Nations Unies, le PNUD a apporté son soutien à l'évaluation des besoins après une catastrophe et à la conception de cadres d'activités de relèvement en Afrique de l'Ouest et en Asie du Sud-Est. UN 51 - ويقوم البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء منظومة الأمم المتحدة، بدعم أعمال تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتصميم أطر الإنعاش في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    d) Une méthode d'analyse des besoins après une catastrophe est élaborée. UN (د) وضع منهجية لتحليل الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    :: Mise au point définitive de la note établie en partenariat avec la Banque mondiale et la Commission européenne concernant l'évaluation des besoins dans les situations consécutives à un conflit et après une catastrophe (quatrième trimestre 2008) UN :: وضع الصيغة النهائية لمذكرة الشراكة فيما بين البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والأمم المتحدة بشأن تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع (الربع الأخير من عام 2008)
    d) Interventions en cas de catastrophe : après une catastrophe naturelle, les communications par satellite peuvent servir à coordonner les secours et à fournir aux décideurs des rapports établis sur le terrain qui complètent l'information obtenue grâce aux satellites de télédétection et à d'autres sources. UN (د) الاستجابة للكوارث: يمكن استخدام الاتصالات الساتلية عقب وقوع الكوارث الطبيعية لتنسيق جهود الاستجابة، كما يمكن عن طريق هذه الاتصالات تقديم تقارير من الميدان إلى صانعي القرار من أجل تكميل المعلومات الواردة إليهم من سواتل الاستشعار عن بعد ومن غيرها من المصادر.
    24.27 Conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, ce sous-programme vise à mobiliser et à coordonner l'assistance immédiate au lendemain de catastrophes naturelles et d'autres catastrophes soudaines. UN ٢٤-٢٧ يهدف هذا البرنامج الفرعي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، إلى تعبئة وتنسيق المساعدة الفورية عقب وقوع الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث المفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more