"عقدت إدارة" - Translation from Arabic to French

    • le Département
        
    le Département des droits de l'homme rencontrait des organisations non gouvernementales (ONG) et discutait de la mise en œuvre des recommandations issues de l'EPU. UN وقد عقدت إدارة حقوق الإنسان اجتماعات مع منظمات غير حكومية، وناقشت تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    En coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, le Département de la gestion du Secrétariat a reconvoqué l’Équipe spéciale sur l’accessibilité. UN وبالتعـاون مـع إدارة الشـؤون الاقتصاديـة والاجتماعية، عقدت إدارة الشؤون التنظيمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من جديـد، فرقــة العمل المعنية بتيسير السبل للمعوقين.
    le Département de la protection sociale de la province du Nord du Cap a tenu des réunions au niveau communautaire dans toute la province en vue de l'élaboration d'un vaste programme destiné à lutter contre la grossesse chez les adolescentes. UN وقد عقدت إدارة الرعاية الاجتماعية في كيب الشمالية اجتماعات على الصعد المحلية في جميع أنحاء المقاطعة من أجل إعداد برنامج شامل يهدف إلى القضاء على حمل المراهقات.
    le Département des opérations de maintien de la paix a organisé des séminaires au Brésil et au Ghana pour former des instructeurs militaires, civils et policiers de 26 États Membres, ces instructeurs devant ensuite assurer la formation des futurs participants aux opérations de maintien de la paix; UN عقدت إدارة عمليات حفظ السلام حلقات دراسية في البرازيل وغانا لتدريب مدربين عسكريين ومدنيين وشرطة من ٢٦ دولة من الدول اﻷعضاء سيقومون بدورهم بتدريب المشتركين المحتملين في عمليات حفظ السلام.
    Le 4 mai, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN وبعد ظهر يوم 4 أيار/مايو، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء.
    Le 23 avril, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son chef par intérim, a tenu un dialogue avec les États Membres. UN وفي 23 نيسان/أبريل، بعد الظهر، عقدت إدارة شؤون الإعلام، بقيادة رئيسها بالنيابة، جلسة تحاور مع الدول الأعضاء.
    Le 27 avril, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN وبعد ظهر يوم 27 نيسان/أبريل، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء.
    le Département des opérations de maintien de la paix a donc consulté des États Membres, des pays fournissant des contingents et la FINUL quant à la voie à suivre. UN وفي ذلك الصدد، عقدت إدارة عمليات حفظ السلام مشاورات مع عدد من الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن اليونيفيل، بشأن أفضل السبل للمضي قدما.
    Le 23 avril, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son chef par intérim, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN وفي 23 نيسان/أبريل، بعد الظهر، عقدت إدارة شؤون الإعلام، بقيادة رئيسها بالنيابة، جلسة تحاور مع الدول الأعضاء.
    5. le Département de l’information économique et sociale et de l’analyse des politiques a pour sa part organisé une réunion d’experts sur la question, afin de recueillir l’avis d’experts de renom international sur la notion de mesure économique coercitive et sur ses implications. UN ٥ - وفضلا عن ذلك، عقدت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن الموضوع لالتماس آراء خبراء مشهود لهم دوليا عن مفهوم وآثار التدابير الاقتصادية القسرية.
    27. En 1994, le Département de l'information a organisé, en collaboration avec l'UNESCO, le PNUD et le Gouvernement chilien, un séminaire de soutien à l'indépendance et au pluralisme des médias en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ٢٧ - وفي عام ١٩٩٤، عقدت إدارة شؤون الاعلام بالتعاون مع اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة شيلي حلقة دراسية لتدعيم إقامة وسائط اعلام مستقلة وتعددية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    9. En application de la décision du Comité administratif de coordination, le Département des affaires humanitaires a réuni la première consultation sur l'alerte rapide en cas de nouveaux courants massifs de réfugiés et de personnes déplacées le 4 février 1993, à Genève. UN ٩ - وعملا بقرار لجنة التنسيق اﻹدارية، عقدت إدارة الشؤون اﻹنسانية أول مشاورات لها بشأن اﻹنذار المبكر بتدفق موجات كبيرة جديدة من اللاجئين واﻷشخاص المشردين في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٣ في جنيف.
    le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a, avec le concours du Haut Commissariat aux droits de l'homme, convoqué à Genève, du 25 au 26 mai 2010, une réunion de groupe d'experts sur les droits de l'homme des personnes âgées. UN 57 - فقد عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، اجتماعا لفريق من الخبراء تناول موضوع " حقوق الإنسان للمسنين " ، في جنيف، يومي 25 و 26 أيار/مايو 2010.
    le Département de l'information a organisé, à Lisbonne, les 22 et 23 juillet 2010, le huitième Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient. UN 17 - وفي 22 و 23 تموز/يوليه 2010، عقدت إدارة شؤون الإعلام في لشبونة الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Ainsi, en 2011, le Département des affaires politiques a tenu deux réunions spéciales de la direction portant sur les engagements en matière d'égalité des sexes; un directeur a été chargé d'élaborer une politique d'égalité des sexes et d'en contrôler l'application. UN وعلى سبيل المثال، ففي عام 2011، عقدت إدارة الشؤون السياسية اجتماعين استثنائيين للإدارة ركَّزا على الالتزامات المتعلقة بالمسائل الجنسانية؛ وجرى تكليف أحد المديرين بمهمة الرقابة على وضع السياسات وأنشطة الرصد فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    le Département de l'information, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont tenu leur huitième atelier de formation annuel au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) du 18 au 21 avril. UN 19 - عقدت إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حلقة عملها التدريبية السنوية الثامنة في مركز الأمم المتحدة للخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من 18 إلى 21 نيسان/أبريل.
    En collaboration avec le Département des affaires politiques et le Bureau de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, le Département des affaires économiques et sociales a organisé, en préparation de la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, une réunion d'experts sur les accords de paix en tant que moyen de promouvoir l'égalité des sexes. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تدارس موضوع اتفاقات السلام باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين، في إطار التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Avec les Départements des opérations de maintien de la paix, de l'appui aux missions et des affaires politiques, le Département de l'information et certaines opérations de paix des Nations Unies ont tenu du 23 au 27 avril leur neuvième atelier annuel de formation au centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). UN 20 - عقدت إدارة شؤون الإعلام مع كل من إدارات عمليات حفظ السلام والدعم الميداني والشؤون السياسية، وبعض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حلقة عملها التدريبية السنوية التاسعة في مركز الأمم المتحدة للخدمات الإقليمية في عنتيبي بأوغندا، في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل.
    le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déjà organisé de nombreuses activités de formation, auxquelles ont participé 180 fonctionnaires, notamment une équipe d'interprètes de Nairobi, pour que le personnel puisse assurer le service des séances tenues en mode PaperSmart. UN 11 - عقدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالفعل دورات تدريبية واسعة النطاق، شملت ما مجموعه 180 موظفا، بمن فيهم فريق من المترجمين الشفويين من نيروبي، لإعداد الموظفين لخدمة الاجتماعات المعقودة في إطار النموذج المقتصد في استخدام الورق.
    En Pologne, le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice a organisé une série de sessions de formation sur les questions de justice pour enfants qui s'adressait à 1 000 juges, procureurs, agents de police, agents de probation et travailleurs sociaux. UN وفي بولندا، عقدت إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل سلسلة من الدورات التدريبية بشأن مسائل تتعلق بقضاء الأحداث استهدفت 000 1 من القضاة والنواب العامين وضباط الشرطة والموظفين المعنيين بمراقبة سلوك المفرَج عنهم والمرشدين الاجتماعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more