Réunions mensuelles ont été tenues sur le développement du secteur privé et l'investissement étranger. | UN | اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر. |
11. À la même séance, le Président a fait une déclaration au sujet des consultations officieuses qui avaient été tenues sur le programme pour 1997 et 1998. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
Résumé des consultations tenues sur le projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif | UN | ملخص المشاورات التي عقدت بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Réunions officielles et officieuses de la Cinquième Commission consacrées au maintien de la paix se sont tenues et des avis portant sur les procédures ont été émis. | UN | جلسة رسمية وغير رسمية للجنة الخامسة عقدت بشأن مسائل حفظ السلام وأسديت فيها المشورة بشأن الإجراءات |
47. M. MURPHY (Irlande), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/50/L.67 sur la base des consultations officieuses consacrées au projet de résolution A/C.2/50/L.11 et appelle l'attention sur une modification apportée à la forme du texte. | UN | ٤٧ - السيد ميرفي )ايرلندا( نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/50/L.67، المقدم بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/50/L.11، ووجه الانتباه إلى تغيير واحد في الصياغة. |
Réunions tenues au sujet de la réorganisation des fichiers et de la conception d'un système de gestion des archives pour la juridiction civile | UN | اجتماعات عقدت بشأن إعادة تنظيم الملفات وتصميم نظم حفظ السجلات لمحاكم القانون المدني |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances officielles que le Conseil y a consacrées. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند. |
12. Les présidents des organes subsidiaires porteront à la connaissance des Parties les travaux de l'atelier technique tenu sur la question des mécanismes prévus au Protocole de Kyoto, en application de la décision 7/CP.4 (Bonn, 9—15 avril 1999) le lundi 31 mai, de midi à 13 heures. | UN | 12- وسيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين ملخصاً للأطراف عن حلقة العمل التقنية التي عقدت بشأن آليات كيوتو عملاً بالمقرر 7/أ م-4 (بون، 9-15 نيسان/أبريل 1999) يوم الاثنين، 31 أيار/مايو، من الساعة 00/12 ظهراً إلى الساعة 00/13. |
Le Président de la Commission fait rapport à la Commission sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.7/Rev.1. | UN | قدم الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.7/Rev.1. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Max Stadthagen (Nicaragua), informe la Commission des résultats des consul-tations officieuses tenues sur le texte. | UN | أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ماكس ستادثاغن )نيكاراغوا(، اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن النص. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Max Stadthagen (Nicaragua), informe la Commission des résultats des con-sultations officieuses tenues sur le texte. | UN | أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ماكس ستادثاغن )نيكاراغوا(، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن النص. |
12. À la même séance, le Président a fait une déclaration au sujet des consultations officieuses qui avaient été tenues sur le programme de travail de base pour 1996 et 1997. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى الرئيس ببيان عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Navid Hanif (Pakistan), présente et révise oralement le projet de résolution A/C.2/55/L.33, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2.55/L.6. | UN | عرض السيد نافيد حنيف (باكستان)، نائب رئيس اللجنة، مشروع القرار A/C.2/55/L.33 وصوبه شفويا، وهو القرار الذي كان قد قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.6. |
M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/52/L.42, qui a été déposé à l’issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.19, et dont il recommande l’adoption par consensus. | UN | ٣٠ - السيد غلانتزر )النمسا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/52/L.42، على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.19، الذي أوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Toujours à la 2e séance, le représentant d’Antigua-et-Barbuda a rendu compte des résultats des consultations informelles qui se sont tenues sur le projet révisé de compilation. | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ٢ أيضا، قدم ممثل أنتيغوا وبربودا تقريرا عن محصلة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع التجميع المنقح. |
Le Vice-Président de la Commission, M. Max Stadthagen (Nicaragua), rectifie oralement le texte du projet et informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le texte. | UN | أجرى نائــب رئيس اللجنــة، السيــد ماكس ستادثاغن )نيكاراغوا(، تصويبا شفويا على النص وأبلغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن النص. |
Des services consultatifs ont été fournis sous la forme de contributions de fond à des réunions d'experts consacrées au système commercial international et au développement, au commerce des services et au commerce dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 633 - قُدمت الخدمات الاستشارية من خلال مساهمات فنية في اجتماعات الخبراء التي عقدت بشأن النظام التجاري الدولي والتنمية، وتجارة الخدمات والتجارة في ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Les questions concernant l'urbanisation durable ont été discutées et mises en relief au niveau régional lors d'une série de réunions ministérielles de haut niveau consacrées au logement et au développement urbain qui ont eu lieu en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 16 - وقد تمت مناقشة المسائل المتصلة بالتحضر المستدام وتسليط الضوء عليها على الصعيد الإقليمي في سلسلة من الاجتماعات الوزارية الرفيعة المستوى التي عقدت بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
7. M. MURPHY (Irlande), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/50/L.59 sur la base des consultations officieuses consacrées au projet de résolution A/C.2/50/L.19. | UN | ٧ - السيد ميرفي )أيرلندا( نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/50/L.59 المقدم بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/50/L.19. |
Ce rapport s'accompagne de deux annexes qui contiennent respectivement les listes d'amendements et de propositions soumises par écrit au groupe de travail et au comité spécial, et le rapport oral du coordonnateur sur les résultats des consultations officieuses tenues au sujet de ces deux conventions. | UN | كما استُكمل التقرير بمرفقين تضمنا، على الترتيب، قائمة بالتعديلات المكتوبة والمقترحات المقدمة إلى الفريق العامل واللجنة المخصصة، والتقرير الشفوي للمنسق بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروعي الاتفاقيتين. |
Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/67/L.62, déposé par M. Stefanile (Italie), Vice-Président de la Commission, à l'issue de consultations tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/67/L.24. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.62، المقدَّم من السيد ستيفانيلي (إيطاليا)، نائب رئيس اللجنة، وذلك بناء على مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.24. |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند. |
11. Les présidents des organes subsidiaires porteront à la connaissance des Parties les travaux de l'atelier technique tenu sur la question des mécanismes prévus au Protocole de Kyoto, en application de la décision 7/CP.4 (Bonn, 9—15 avril 1999) le lundi 31 mai, de midi à 13 heures. | UN | 11- وسيقوم رئيسا الهيئتين الفرعيتين يوم الاثنين 31 أيار/مايو من الساعة 00/12 إلى الساعة 00/13 بتزويد الأطراف بمعلومات عامة عن حلقة العمل التقنية التي عقدت بشأن آليات بروتوكول كيوتو، عملاً بالمقرر 7/م أ-4 (بون، 9-15 نيسان/أبريل 1999). |