"عقدت حلقات عمل" - Translation from Arabic to French

    • a organisé des ateliers
        
    • des ateliers ont eu lieu
        
    • des ateliers ont été tenus
        
    • des ateliers ont été organisés
        
    • des ateliers régionaux
        
    • il a été organisé des ateliers
        
    • des ateliers ont également été organisés
        
    L'orateur rend également hommage à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq qui a organisé des ateliers et des initiatives de formation. UN وأشاد أيضا ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق التي عقدت حلقات عمل واتخذت مبادرات تدريبية.
    Depuis la CNUED, on a organisé des ateliers, réalisé des études et lancé des campagnes d'information et de sensibilisation aux niveaux national, régional et international. UN وفي الفترة التي تلت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، عقدت حلقات عمل وأجريت دراسات، وشرع بحملات لتعزيز الوعي ونشر المعلومات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    ii) des ateliers ont eu lieu sur la libération conditionnelle, la probation et les systèmes correctionnels communautaires. UN `2` عقدت حلقات عمل بشأن الإفراج المشروط والوضع تحت المراقبة والتدابير الإصلاحية المجتمعية.
    Pendant sa préparation, des ateliers ont eu lieu à l'intention de représentants de la société civile, de l'administration publique et d'experts en la matière à Bratislava, Banska Bystrica, Presov et Kosice. UN وخلال مرحلة إعداد الاستراتيجية، عقدت حلقات عمل لممثلي المجتمع المدني، والإدارة العامة، والكوادر المهنية في براتيسلافا وبانسكا بيستريكا وبريسوف وكوسيتشي.
    Quand le rapport a été prêt, des ateliers ont été tenus aux niveaux central, provincial et local. UN وحينما كان التقرير جاهزا عقدت حلقات عمل على المستويين المركزي والمحلي ومستوى المحافظة.
    En 2006 et 2007, des ateliers ont été tenus à Dakar, Libreville, Kingston et Singapour. UN وفي عامي 2006 و 2007، عقدت حلقات عمل في داكار وليبرفيل وكينغستون وسنغافورة.
    des ateliers ont été organisés en Angola, au Burundi, en Guinée, au Libéria, aux Philippines, en République démocratique du Congo, au Rwanda, au Tchad et au Togo. UN وقد عقدت حلقات عمل في أنغولا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغينيا، وليبريا، والفلبين، ورواندا، وتوغو.
    des ateliers régionaux ont également eu lieu en Thaïlande et dans le Pacifique Sud. UN كما عقدت حلقات عمل إقليمية في تايلند ومنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    il a été organisé des ateliers de quatre heures par semaine pendant six mois avec des groupes de 20 filles. UN وقد عقدت حلقات عمل مدة كل منها 4 ساعات أسبوعيا لفترة 6 أشهر لجماعات تتكون من 20 فتاة.
    des ateliers ont également été organisés à l'intention des responsables de l'information dans la plupart des régions touchées. UN كما عقدت حلقات عمل لمسؤولي الإعلام في معظم المناطق المتأثرة.
    Dans le cadre de ses programmes de sensibilisation et d'éducation de proximité, le HCR a organisé des ateliers de sensibilisation sur la maltraitance des enfants, ou apporté son concours à ce type d'ateliers, y compris des ateliers animés par les enfants pour les enfants. UN 61 - وكجزء من برامج التوعية والبرامج التثقيفية للمجتمعات المحلية، دعمت مفوضية شؤون اللاجئين أو عقدت حلقات عمل للتوعية حول الإساءة الموجهة إلى الأطفال، بما في ذلك عقد حلقات عمل الأقران.
    c) Il a organisé des ateliers avec des groupes d'artistes en 2010 et a pour projet de faire en 2011 un bilan de la situation actuelle et du potentiel des groupes d'artistes existants; UN (ج) عقدت حلقات عمل بالاشتراك مع منظمات الفنون في عام 2010، وتخطط لإجراء مراجعة حسابية لتلك المنظمات في 2011 لاستعراض المعايير والقدرات الحالية؛
    Cette acceptation est due à une vaste action de sensibilisation de la part de l’Equipe spéciale nationale (qui a organisé des ateliers et des forums pour informer et éduquer les collectivités sur l’ensemble du territoire). UN وكان هذا القبول ثمرة جهود مكثفة لرفع الوعي بذلتها قوة العمل الوطنية (التي عقدت حلقات عمل ومنتديات لإعلام وتوعية المجتمعات في مختلف أنحاء البلد).
    En 2003, des ateliers ont eu lieu pour établir, dans la mesure du possible, les priorités régionales en matière de recherche, parallèlement à l'élaboration et à l'adoption de stratégies régionales de mise en œuvre du Plan d'action. UN وخلال عام 2003 عقدت حلقات عمل لوضع أولويات البحوث الإقليمية حيثما يكون ذلك ممكنا فيما يتعلق بوضع واعتماد الاستراتيجيات الإقليمية لتنفيذ خطة العمل.
    Dans le cadre du projet de renforcement des capacités pour intégrer l'analyse sexospécifique dans la programmation visant le VIH/sida aux Caraïbes, lancé par UNIFEM, des ateliers ont eu lieu au Belize du 21 au 23 mars 2007. UN وداخل مشروع بناء القدرات لتعميم التحليل الجنساني في برامج الفيروس/الإيدز في منطقة البحر الكارببي، الذي شرع فيه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عقدت حلقات عمل في بليز في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007.
    38. En outre, des ateliers ont été tenus sur les sujets suivants: UN 38- وإضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل حول المواضيع التالية:
    des ateliers ont été organisés avec des agents sanitaires, des ONG de jeunesse et des jeunes gens afin d'assurer la mise en place de services " amis des jeunes " . UN وقد عقدت حلقات عمل مع العاملين الصحيين، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب، والشباب لكفالة تطوير الخدمات الملائمة للشباب.
    des ateliers ont été organisés à cet effet aux échelons provincial et national au cours desquels des exposés ont été présentés sur la prévention et la répression des activités de blanchiment de capitaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت حلقات عمل على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني قدمت خلالها ورقات عن منع ومواجهة أنشطة غسل الأموال.
    des ateliers régionaux de sensibilisation aux problèmes posés à l'échelon mondial par la pollution mercurielle ont été, ou seront, organisés comme suit : UN 17 - عقدت حلقات عمل إقليمية لاستثارة الوعي بمشكلة التلوث الزئبقي العالمية وسوف يتواصل عقد هذه الحلقات:
    26. En Asie, il a été organisé des ateliers sur le projet de législation sur le commerce électronique pour des acteurs clefs au Cambodge et en République démocratique populaire lao. UN 26- وفي آسيا، عقدت حلقات عمل بشأن مشروع التشريع الخاص بالتجارة الإلكترونية لصالح الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.
    des ateliers ont également été organisés, lors desquels les organisations non gouvernementales participantes ont décidé d’entreprendre diverses activités, concernant en particulier les colonies israéliennes, Jérusalem, les bouclages, les mesures à prendre pour faire respecter la quatrième Convention de Genève, les réfugiés et la vigilance à l’égard des médias pour assurer l’impartialité et l’exactitude de l’information. UN وباﻹضافة إلى هذا، عقدت حلقات عمل بتت فيها المنظمات غير الحكومية المشاركة في عدد من اﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها في المستقبل، ولا سيما فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية، والقدس، وعمليات اﻹغلاق، وتعزيز احترام اتفاقية جنيف الرابعة، واللاجئين، وكذلك فيما يتعلق برصد وسائط اﻹعلام بقصد ضمان اﻹنصاف والدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more