"عقدت في روما" - Translation from Arabic to French

    • tenue à Rome
        
    • tenu à Rome
        
    • se sont tenues à Rome
        
    • a eu lieu à Rome
        
    • organisé à Rome
        
    Se félicitant de l'issue des travaux de la quarantième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 7 au 11 octobre 2013, UN وإذ ترحب بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي، التي عقدت في روما في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    Elle a participé à la session de l'Assemblée générale d'INTERPOL qui s'est tenue à Rome du 5 au 8 novembre 2012. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في دورة الجمعية العامة للإنتربول التي عقدت في روما في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Rapport du Comité sur sa première session, tenue à Rome du 11 au 22 novembre 2002 UN تقرير اللجنة عن دورتها الأولى التي عقدت في روما في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    Le manuel a été diffusé largement dans les dialogues bilatéraux pour le développement et, en octobre 1998, il a été présenté par le Ministre des affaires étrangères à un séminaire qui s'est tenu à Rome sur l'utilisation du droit pour obtenir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وجرى توزيع هذا الكتيب على نطاق واسع لاستعماله في الحوارات الإنمائية الثنائية، كما قام وزير الخارجية في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بتقديمه في حلقة دراسية مشتركة بين الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية عقدت في روما عن اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء المساواة بين الجنسين.
    11. SE FELICITE de la contribution des Etats membres au Sommet mondial sur l'alimentation tenu à Rome du 11 au 17 novembre 1996 et APPELLE à la mise en œuvre de ses résolutions et de son programme d'action. UN 11 - يرحب بإسهام الدول الأعضاء فـي القمة العالمية للغذاء التي عقدت في روما فيما بين 11 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ويدعو إلى وضع قرارات تلك القمة وبرنامج العمل موضع التنفيذ؛
    Le processus des communications à été lancé avant les discussions préparatoires officieuses qui se sont tenues à Rome les 23 et 24 octobre 2008. UN وتمت عملية تقديم الطلبات قبل المناقشات التمهيدية غير الرسمية التي عقدت في روما يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    32. Dans le cadre des activités de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), l'ASAL a contribué aux travaux de la deuxième session du Comité d'experts gouvernementaux qui a eu lieu à Rome du 26 au 28 octobre 2004. UN 32- وفي سياق أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، أسهمت وكالة الفضاء الجزائرية في أعمال الدورة الثانية للجنة الخبراء الحكوميين، التي عقدت في روما من 26 إلى28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En outre, le Conseil de la concurrence a reçu une assistance de la Commission européenne sous la forme d'un séminaire organisé sur la libéralisation des services publics et les aides d'État, organisé à Rome en mars 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مجلس المنافسة الروماني المساعدة من لجنة الاتحاد الأوروبي في شكل حلقة دراسية بشأن تحرير المرافق العامة وقضايا المعونة المقدمة من الدولة عقدت في روما في آذار/مارس 2000.
    4. Le Groupe de travail s'est réuni à quatre reprises et a présenté son rapport au Comité, à la trente-huitième session de ce dernier, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994. UN ٤ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، التي عقدت في روما في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    On mentionnera notamment les discussions que le Sous-Comité du développement rural du Comité administratif de coordination (CAC) a consacrées à l'aide aux rapatriés et au développement lors de la réunion qu'il a tenue à Rome en mai 1994. UN وكان من بين هذه المناقشات ما جرى في اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي عقدت في روما في أيار/مايو ٤٩٩١، بشأن المعونة والتنمية للعائدين.
    Se félicitant de l'issue des travaux de la trente-septième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 17 au 22 octobre 2011, UN وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي، التي عقدت في روما في الفترة من 17 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2011،
    Se félicitant de l'issue des travaux de la quarantième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Rome du 7 au 11 octobre 2013, UN " وإذ ترحب بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي، التي عقدت في روما في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    À sa trente-deuxième session, tenue à Rome du 7 au 9 mars 2012, il a été décidé qu'un rapport spécial, qui serait publié en 2013, traiterait de l'utilisation des techniques spatiales au service de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN وفي الدورة الثانية والثلاثين، التي عقدت في روما في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2012، اتفق الاجتماع على إصدار تقرير خاص في عام 2013 يتناول استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل الزراعة والأمن الغذائي.
    , ainsi que des conclusions de la trente-neuvième session du Comité, tenue à Rome du 15 au 20 octobre 2012, UN ) وبنتائج الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي عقدت في روما في الفترة من 15 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2012،
    Se félicitant également de l'adoption des documents, notamment les décisions et les recommandations, issus de la trentième et unième session du Comité des pêches, tenue à Rome du 9 au 13 juin 2014, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الدورة الحادية والثلاثين للجنة مصائد الأسماك التي عقدت في روما في الفترة من 9 إلى 13 حزيران/يونيه 2014()، بما في ذلك القرارات والتوصيات التي تضمنتها،
    SE FÉLICITE de la contribution des États membres au Sommet Mondial sur l'Alimentation tenu à Rome du 11 au 17 novembre 1996 et APPELLE à la mise en oeuvre de ses résolutions et de son programme d'action. UN 11 - يرحب بإسهام الدول الأعضاء في القمة العالمية للغذاء التي عقدت في روما فيما بين 11 و17 نوفمبر 1996 ، ويدعو إلى وضع قرارات تلك القمة وبرنامج العمل موضع التنفيذ.
    À l'occasion des manifestations susmentionnées, la délégation du Comité a tenu des réunions avec des hauts responsables au Ministère italien des affaires étrangères en marge du séminaire qui s'est tenu à Rome. UN 57 - وفيما يتعلق بالمناسبات المذكورة أعلاه، عقد وفد اللجنة اجتماعات مع كبار المسؤولين في وزارة الخارجية الإيطالية، على هامش الحلقة الدراسية التي عقدت في روما.
    Un résumé d'ensemble des communications a été établi par le secrétariat, puis examiné par les participants lors des discussions officieuses qui se sont tenues à Rome les 23 et 24 octobre 2008. UN وأعدت الأمانة عرضاً عاماً وموجزاً للتقديمات ثم استعرضها المشاركون في المناقشات غير الرسمية التي عقدت في روما يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Lors des discussions officieuses qui se sont tenues à Rome les 23 et 24 octobre 2008, il a été décidé qu'au cours de la présente session, la Conférence devrait envisager l'adoption d'une procédure à plus long terme pour s'acquitter de ses fonctions s'agissant des nouvelles questions de politique générale. UN 13 - لقد خلص خلال المناقشات غير الرسمية التي عقدت في روما يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى أنه يتعين على المؤتمر أن ينظر خلال هذه الدورة في اعتماد إجراء طويل الأجل للاضطلاع بمهامه فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في السياسة العامة.
    Ces observations ont été examinées par le Comité des normes de la Convention internationale pour la protection des végétaux et la version révisée du projet de normes a été présentée à la troisième session de la Commission sur les mesures phytosanitaires de la Convention, qui a eu lieu à Rome du 7 au 11 avril 2008. UN وقد خضعت تعليقات الأعضاء للنظر من جانب لجنة المواصفات في الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وقدم مشروع المواصفة المعدل إلى الدورة الثالثة لهيئة تدابير الصحة النباتية التابعة للاتفاقية والتي عقدت في روما من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more